extension ExtPose

沉浸式翻譯 - 網頁翻譯擴充 | PDF翻譯 | 免費

CRX id

bpoadfkcbjbfhfodiogcnhhhpibjhbnh-

Description from extension meta

【沉浸式翻譯】免費的(原文/譯文)雙語對照網頁翻譯插件,支持PDF翻譯(保留排版),影片雙語字幕翻譯(Youtube, Netflix),EPUB電子書翻譯;支持人工智能AI翻譯大模型(OpenAI (ChatGPT)、DeepL、Gemini(Bard) 等)

Image from store 沉浸式翻譯 - 網頁翻譯擴充 | PDF翻譯 | 免費
Description from store 📣 全網口碑炸裂的網頁翻譯擴充功能【沉浸式翻譯】⭐⭐⭐⭐⭐ 💻 功能特色如下: 📰 網頁翻譯 • 🚀 透過智慧辨識網頁主內容區域並進行雙語對照翻譯,降低對原網頁的“侵入性”,帶給你更好的外語網頁翻譯和閱讀體驗,因此得名【沉浸式翻譯】; • 🚀 深度自訂優化主流網站翻譯,針對 Google、Twitter、Reddit、YouTube、Facebook、彭博社、華爾街日報等主流網站翻譯進行優化,無論是搜尋、社交還是取得資訊,都更加流暢高效; • 🚀 鼠標懸停翻譯功能,僅需將鼠標停留在任意網頁的任意段落上,相應的譯文就會立即出現在段落下方。段落在【沉浸式翻譯】的設計理念中被視為最小單位,保留其上下文,這樣我們才能真正理解並學習外語; • 🚀 網頁搜尋框翻譯,在任何網頁上的搜尋框輸入你的母語三連擊空格,立即將你輸入的內容翻譯成你所設置的目標語言,立刻解鎖跨語言 Google 搜尋,ChatGPT 等工具的雙語實時對話體驗; 📋 文檔翻譯(支援選擇雙語對照/單譯文版本下載) • 🚀 PDF翻譯(保留原文檔格式排版),進階版更是支援PDF中的各類複雜的公式辨識、表格辨識、圖片OCR辨識,最大限度的保證譯文保持原文格式排版,適用場景包括但不限於:外語文獻PDF翻譯,論文PDF翻譯,產品說明書PDF翻譯等; • 🚀 同時還支援一鍵 EPUB 電子書翻譯、TXT 文件翻譯、HTML 翻譯、字幕文件翻譯(ASS/SRT); 🎞 影片雙語字幕翻譯 • 🚀 主流線上影片站點自動雙語字幕翻譯(Youtube、Netflix等數十家在線影片站點),一鍵翻譯打破語言壁壘與全球各種語言的文化思想碰撞; 💡 其他 • 🚀 全平台支援,除了各大 PC 端瀏覽器,行動裝置也可享受同樣的沉浸式翻譯體驗,在所有平台上輕鬆實現雙語瀏覽 Twitter 等社交媒體; • 🚀 支援自定選擇或自行設置調用多款主流翻譯服務API來翻譯你所需的內容; 沉浸式翻譯 (沉浸式翻译)擴充功能可以免費使用,希望能幫大家打破語言障礙,輕鬆、愉悅、優雅地取得互聯網上豐富的外語資訊❤️

Latest reviews

  • (2024-11-06) Y “Duh4726” L: - 可以增加点击扩展按钮直接开始翻译的功能吗?默认的翻译设置很好用,一般不需要调整,直接开始翻译就可以了。 - 单页应用需要更好的支持。pocket 的首页路径是 /save,阅读页面是 /read/*。我把 阅读页面 /read/* 加入到自动翻译的配置中,开始阅读后能正确的执行自动翻译。但是再点击返回首页时,首页也会被翻译。
  • (2024-08-26) 如月chiyo: S级chrome插件,网页翻译,文本翻译,epub阅读器,epub阅读时翻译双语,pdf翻译等等各种核心刚需功能一站式封装,而且UI交互设计得也不错
  • (2024-01-11) Fitness Equipment Haswell: 垃圾玩意,安装后就立刻跳出来,年费700多,免费可以用一天! 有种你介绍中把价格先写上去
  • (2024-01-11) 高潮: 全球的思想领袖?这说明挺扯淡的
  • (2023-11-15) haruke Kamita: 插件超级无敌好用! 但是仍有几点小问题,一是reddit上会出现一句话翻译两次的现象,并且两次的翻译还有些许的差异。二是看ytb直播的时候实时弹幕也会被自动翻译,一屏内显示的弹幕少了一大半,实在是有点影响观感,不知是否能在此处添加一个开关
  • (2023-11-14) 什么鬼: 功能挺好用的,但是快捷键好像不太灵光 我设置的是鼠标悬停+Ctrl快捷键启动翻译 但是发现好像只要鼠标悬停还没按快捷键就开始翻译了 也不知道是不是什么bug
  • (2023-11-05) Long Hải Phạm: Best extension
  • (2023-11-02) Raymond Duke: 假开源,装模作样的放上github仓库链接,并且放上以前版本的代码做伪装做全套。最初版本借鉴开源社区的代码却不反馈社区,做大之后直接商业化+开源诈骗到10k+的star数。我个人对这种行为深恶痛绝,也建议各位不要安装此插件。你的数据不应该交给这种有前科的作者手上 https://www.v2ex.com/t/961178
  • (2023-10-31) Alexia monica: 非常好用~还能对照排版,阅读的非常舒适
  • (2023-10-30) PROYECTO DE FABRICACIÓN DIGITAL UFPS: Es increíble, y más por el hecho de que te deja la traducción debajo de la original.
  • (2023-10-29) bc xu: 非常好用。今天刚发现在chrome中对pdf的翻译支持,十分惊喜。
  • (2023-10-28) SHIKI MK: 迄今为止最好用也是最实用的翻译软件,美中不足的是有一些页面无法使用翻译(比如chrome的应用商店,我其实希望能借助它来理解一些插件是否合适我使用),以及有一些主流站点的搜索输入框无法使用快速反向翻译功能(比如Figma的社区搜索框),希望能够更加拓宽该插件的适用范围。
  • (2023-10-26) Huayu Qin: 输入框翻译太强了!
  • (2023-10-26) 以洲: 很可惜QQ浏览器用不了快捷键,也没有地方设置
  • (2023-10-25) Shawn Kang: 非常好用,可以在翻译得旁边加上朗读的功能吗
  • (2023-10-24) zhibo wang: 英语学渣的福音,给作者点赞👍,使用体验一级棒!!!
  • (2023-10-24) 奢望那缕阳光: temu网页 谷歌翻译不了 这个可以牛
  • (2023-10-24) KP liu: 非常棒的插件
  • (2023-10-24) 许建波: 翻译样式多样,翻译引擎也可以选,很棒的应用.
  • (2023-10-23) Mr j: 叼炸天了
  • (2023-10-23) guoyang: 神器
  • (2023-10-20) ywk: 用過最好的翻譯程式,滑鼠經過自動翻譯這功能最好
  • (2023-10-15) Ahiok UN: 更新后和youtube双字幕这个插件的功能冲突,导致字幕不显示,关闭字幕相关功能后也没用,必须完全停用本插件
  • (2023-10-15) 李世民: 你好作者,自从昨天更新版本以后,在YOUTUBE上一旦开启自动翻译,就会导致通知栏闪退,使得无法点击右上角查看订阅通知,也无法在视频下方点击“保存”视频到“稍后再看”。
  • (2023-10-15) xianword: 这是极品!!!非常棒!!!
  • (2023-10-13) peter pan: 牛逼
  • (2023-10-11) WANG LEI: 一句牛B已经不能表达我的满意度了,全页翻译那个效果甩谷歌翻译几条街,中英文对照。
  • (2023-10-09) ZhiDeng LIAO: 好用,建议在“阅读本地电子书”看epub时,能像平常的网页一样,支持其他扩展的图标显示,比如deepl翻译,有利于了解个别词句的含义。
  • (2023-10-09) 奥巴马: 非常好用,爱来自中国!
  • (2023-10-08) 余然: 超級厲害
  • (2023-10-01) 王磊: youtube字幕翻译为什么会自动分成两行?很难看
  • (2023-10-01) Chamberlain Albert: 非常棒的插件,对于科研人员来说,看论文时,公式的格式会乱,能解决这个问题的话就更好了
  • (2023-09-28) Yuzuriha Inori: 作者再接再厉,这个翻译插件很好用,
  • (2023-09-27) Chí Hải Nguyễn: Please support more Vietnamese language Thank you very much :)
  • (2023-09-26) 张无忌: 好使,大赞!
  • (2023-09-22) Augustus李: 永远滴神,希望一直保持好,会一直支持的
  • (2023-09-21) Bug Headfirst: 好用
  • (2023-09-21) 记得吃饭: 真的非常好用!确实做到了沉浸式!
  • (2023-09-20) Li yuezhi: Sometimes turning on automatic translation of a web page will cause the web page to crash.
  • (2023-09-16) Milk Puppy: 真的超级好用!
  • (2023-09-16) Mob Rss: awsome
  • (2023-09-14) 何闻: 超好用
  • (2023-09-14) 脆虹田: 哪个天才想出来的模块化翻译部件,真牛逼!
  • (2023-09-13) Yyy Zzz: 真的是太好用了
  • (2023-09-12) Muhammad Tayyab: Kills hyperlinks, else excellent.
  • (2023-09-12) li02 li: 双语对照,而且翻译不限次数的,太棒了!
  • (2023-09-12) Young forever: 好用
  • (2023-09-10) cvss cvs: 好用
  • (2023-09-09) Codey Williams: Great product.
  • (2023-09-08) clk chen: 哈哈,正是我想要的。

Statistics

Installs
1,000,000 history
Category
Rating
4.6339 (1,128 votes)
Last update / version
2024-12-18 / 1.12.4
Listing languages

Links