extension ExtPose

Wisesub - Subtitles translation.

Description from extension meta

Translate and learn languages while watching movies.

Image from store Wisesub - Subtitles translation.
Description from store Languages studying is a very important phenomenon! - Watch your favorite movies and TV shows in the native language; - Hear the correct pronunciation of а word or a phrase; - Learn new meanings of a word and ways to use it; - Create your own vocabulary of new words and study them at any time; - To translate selected text with one click; - To pronounce a phrase and instantly get a translation; Enjoy your learning!

Latest reviews

  • (2020-07-15) 敏星传道: ONE suggestions : When click the translation, if the mouse moves away, the translation window will automatically disappear and the video continues to play, which is a very good function. 🙂. Thank you for making 🙂👍
  • (2020-07-14) Oğuzhan Pektaş: very good but sometimes "Hmm... Error, let's try again!" plz fix'it
  • (2020-06-28) Trinh Trinh: Very Good
  • (2020-04-12) Dmitry Romaniuk: It's best extension for learn English!
  • (2020-04-10) Croy vdk: Maybe add the ability to translate in real time. Having to hover over something, and it then pauses the video is a bit of a struggle when you just want to watch a video and have it translated
  • (2020-04-09) Laura Laurita: Очень удобное расширение, мне понравилось
  • (2020-04-06) Dũng Nguyễn Thành: Userful and I like it
  • (2020-03-29) Anh Tuan Tran: It not working for Netflix and Youtube
  • (2020-03-22) Beatriz Silva: Muito bom!!!! Até o momento funciona perfeitamente
  • (2020-02-26) Xuân An Bạch: Awesome extensions.
  • (2020-02-10) Primaski: No automatic translations on YouTube = No 5 stars. Not fun to watch a video when you have to hover over the captions every few seconds, and pay money to have it done automatically. Use Dualsub instead.
  • (2020-02-08) Búa Nguyễn: It's awesome!
  • (2020-01-27) Onderzoek Nederlands: Great!
  • (2020-01-07) Phuong Tran: Perfect
  • (2019-12-13) Маэстро Гений: Субтитры к cousera не переводятся. Какие ритуальные танцы с бубном я должен выполнить, чтобы это заработало?
  • (2019-11-30) Sheng Chen: thanks,very useful
  • (2019-11-30) john tash: It is good one but we need hotkey for automatic translation for YouTube
  • (2019-11-30) Henadzi Kondral: Установил, купил, а титры не переводит. Да и при переводе обычного текста пишет "Хм ... Ошибка, давайте попробуем еще раз!"
  • (2019-10-30) Dopeternet: The delay is severe on netflix,so sad.
  • (2019-10-27) Shukhrad Mutairov: Спасибо за то, что реализовали мои предложения по версии 2.1.2, а также устранили перечисленные недостатки. Теперь расширение стало гораздо удобным, однако нет предела совершенству. Версия 2.2.0 Предложения: 1. Поменять направление пролистывания субтитров (новый текст должен появиться на первой строке, а старый - спуститься на вторую), потому что, как правило, окно субтитров находится внизу, а курсор мыши над этим окном, поэтому новый текст должен быть ближе к курсору. 2. Адаптировать ширину окна субтитров под размер текста. В настройках 3 варианта размера текста, однако ширина окна при любых вариантах одинакова, что не есть хорошо. 4. Увеличить ширину строки. 3. Добавьте в настройки пункт типа "Озвучка текста при переводе". Версия 2.1.2 Достоинства: 1. Функция отображения перевода при наведении курсора мыши на слово 2. Выделение словосочетаний и их перевод 3. Полный перевод текста Недостатки: 1. Окно субтитров Wisesub занимает больше места, чем оригинальное окно субтитров Youtube. 2. При отключении субтитров в Youtube окно субтитров не исчезает 3. Кнопка "Показать полный перевод" занимает много места 4. Пространство в окне субтитров используется неэффективно: субтитры, как правило, отображаются только на первой строке, а вторая пустует. 5. Иногда текст перевода словосочетаний не отображается полностью Предложения: 1. Добавьте такую же анимацию пролистывания как в оригинальных субтитрах Youtube между переходами субтитров, потому что резкий переход иногда сбивает с толку. 2. Замените кнопку "Показать полный перевод" иконкой или переместите и уменьшите ее размеры. 3. Добавьте в историю переводов не только те слова, на которые пользователь кликал, но и те, на которые он наводил курсор мышки.
  • (2019-10-06) Atahan Eser: AMAZİNG
  • (2019-09-28) Hải Đường: does someone know to use Wisesub in phone?
  • (2019-09-19) Ilia V: Спасибо, что развиваете расширение.
  • (2019-08-30) GnouDDuong: The translate screen is too big and I can't see some important things. Can you make it smaller?
  • (2019-08-28) Avery Del Miller: Does just what I wanted, translates netflix subtitles into spanish automatically

Latest issues

  • (2020-06-01, v:2.3.91) Владимир Бонд: Добавить перевод в сервисе
    Добрый день, если есть возможность, то добавьте пожалуйста перевод субтитров для плеера на https://courses.edx.org/
  • (2020-05-19, v:2.3.91) Kye Dimka: Anyway to have pinyin subtitles?
    I was just wondering if there were any plans to allow pinyin subtitles? I'm not actually sure if you already do. Also, do you have any idea when you may push the dual language subtitles out? Thank you so much for your time!
  • (2020-05-19, v:2.3.91) ホームレメディくまもと: Is it possible to translate in Japanese?
    日本語の翻訳には対応していますか
  • (2020-05-18, v:2.3.91) Ágnes Ritterné Halmos: wisesub eltünt
    szeretném visszaállitani
  • (2020-05-10, v:2.3.9) ANATOLII BUTYRSKYI: Новые функции
    Добрый день. Вы кажется говорите на русском. Сделате пожалуйста пару новых функций: 1. Режим постоянного полного перевода предложения. 2. В режим наведения курсора на слово чтобы делал не google translate а "https://context.reverso.net/", чтобы указывать чем переводить слова в настройках. Пример: португальский бразильский, это язык сильно контекстный, и c google translate часто получается перевод полная чушь. А context.reverso.net куда более умный.
  • (2020-04-18, v:2.3.9) hoang dat: Auto record history
    Auto record history when I hover to transalte ,It record history to much ,I can't "Click to go back on chrome" please check It
  • (2020-04-06, v:2.3.9) beststar s: can't show full translation default
    Hi, this app work ok ,but I don't know how to show full translation default all time , it only show full when I click "show full translation " icon.pls tell me know how to set it. thanks
  • (2020-02-07, v:2.3.9) Kamil Dziwota: Dual subtitles in two languages; HBO support
    Could you add support for HBO Go (and maybe HBO Now, Max, Nordic etc.)? Could you add option to show dual subtitles in two languages at the same time? So for example I could see official English and official Polish subtitles at the same time.
  • (2020-01-12, v:2.3.6) Soufiane Barakat: Confirmation To my email
    hello i don't receive cofirmation to my gmail
  • (2019-12-18, v:2.3.6) SUAT SUPHI: read subtitle ?
    I think It can read (loud it). Could you add it that feature
  • (2019-12-08, v:2.3.6) Ugur tash: where is the hotkey
    las time you said you'll release hotkey for YouTube translation but didn't come anything or I couldn't find
  • (2019-12-07, v:2.3.6) Батя Батькович: Перевод нескольких слов одновременно
    Можно ли добавить перевод не только одного слова,но и выделенного фрагмента? например фразового глагола.
  • (2019-12-07, v:2.3.6) Батя Батькович: Субтитры по центру / Subtitles in the center
    Добрый день! Можно ли выравнять расположение субтитров по центру? У меня они открываются с левой стороны окна субтитров и пересекаются с перекрестием. Good day! Is it possible to center subtitles? At me they open on the left side of the subtitle window and intersect with the crosshair.
  • (2019-12-02, v:2.3.5) Ugur tash: Shortcut
    Did you make a hotkey for auto-translation on youtube ? it doesnt work ctrl+w ?
  • (2019-11-21, v:2.3.0) Ugur tash: Youtube Auto
    Hey I am sorry to see that the suggestion of me that I wrote before isn't added. Which was to make a hotkey for automatic translation on YouTube. For example, lets say, hotkey is Ctrl+ "s" . When the hotkey activated, the video automatically paused and show the translation as we click with the mouse the translation symbol. Because it is super time consuming and inconvenient to go this symbol with mouse click whenever I don`t understand whole sentence. It shouldn't be difficult to assign a hotkey or allow to user assign it for that. Anyway, I hope you read and take consideration of the suggestions users made.
  • (2019-11-10, v:2.3.0) Great Double: Auto-generated subtitles support?
    Hello, can your extension auto-generate subtitles based on audio?
  • (2019-11-06, v:2.3.0) LL Goodson: Nothing else works on Amazon
    Hi there -- I have been using a similar app to yours, but it will not work on subtitles at Amazon Prime Video. It is supposed to, but won't. Several other apps I have tried give the same results -- will work on other platforms, but not Amazon, even though they say they do. I have no problem paying for your app & service if it will work on Amazon, but I have little faith, since no others have delivered on that claim. Can you guarantee me it will work before I pay for it? Is there a 24 hour trial or something that I can use to test the app first? I know 3.49 isn't much, but the hassle of canceling is what I want to avoid (in the event your app won't translate subtitles on Amazon). Thanks so much!
  • (2019-10-31, v:2.2.0) 周揚青: Suggestion: Could you please add the "dual subtitles" feature
    Is it possible to create a feature to display two different subtitles with different languages at the same time?(Sometimes the secondary subtitles in user's native language is more precise and helpful than "full translation" for language learning )
  • (2019-10-19, v:2.2.0) Kamil Dziwota: Can you change extension to read data only from Netflix and dictionaries, translators websites but not all websites?
    Can you change extension to read data only from Netflix and dictionaries, translators websites but not all websites?
  • (2019-10-14, v:2.2.0) Burak Fıçıcı: Guide
    Can you send me a source of how to make extension and which language provides me to make extension ?
  • (2019-10-13, v:2.2.0) Shukhrad Mutairov: Версия 2.2.0
    Спасибо за то, что реализовали мои предложения по версии 2.1.2, а также устранили перечисленные недостатки. Теперь расширение стало гораздо удобным, однако нет предела совершенству. Предложения: 1. Поменять направление пролистывания субтитров (новый текст должен появиться на первой строке, а старый - спуститься на вторую), потому что, как правило, окно субтитров находится внизу, а курсор мыши над этим окном, поэтому новый текст должен быть ближе к курсору. 2. Адаптировать ширину окна субтитров под размер текста. В настройках 3 варианта размера текста, однако ширина окна при любых вариантах одинакова, что не есть хорошо. 3. Добавьте в настройки пункт типа "Озвучка текста при переводе".
  • (2019-09-22, v:2.2.0) Romuald Urban: words export
    Hello, how I can export words from your app to my pc?
  • (2019-07-20, v:2.1.2) Jussef: How to keep the translation visible
    How can I keep the translation visible without clicking the button?
  • (2019-07-01, v:2.1.1) john tash: one Suggestion
    When I reviewing my Words in the card section, I can sort and rearrange according to source translation and date etc.but I can not rearrange for the source language. For the reason of some polyglots is using this extension, this feature would be inevitable to become successful for them.

Statistics

Installs
12,626 history
Category
Fun
Rating
4.075 (80 votes)
Last update / version
2020-08-12 / 2.3.94
Listing languages
en ru

Links