extension ExtPose

Mouse Dictionary

CRX id

dnclbikcihnpjohihfcmmldgkjnebgnj-

Description from extension meta

英語学習者のための超高速辞書ツール

Image from store Mouse Dictionary
Description from store Chromeブラウザ内で超高速に動作する辞書ツールです。 英和・和英・英英での利用を想定しています。 ・英語学習、主にリーディングの効率が劇的に向上します ・英語の技術文書やニュースにも最適 ・もちろん翻訳作業にも最高 以下のような特徴があります。 ・とにかく高速な体験を提供(たぶん理論上最速) ・単語や熟語の検出に超強い ・好きな辞書データをインポート可能 ・オフラインでも利用可能 ・表示を柔軟にカスタマイズ可能 ・PDF文書、YouTube字幕、inputやtextarea上のテキストにも利用可能 -------- 内蔵されているデフォルトの英和辞書に加えて、和英、英英など、自由にデータを取り込むことができます。詳しくはこちらをご確認ください。 https://github.com/wtetsu/mouse-dictionary/wiki/Download-dictionary-data

Latest reviews

  • (2025-06-30) yingzhao pan: It will be better if I can add just one entry whenever I want.
  • (2025-04-08) Mikhail Fleitman: Fast, but for JP-EN/EN-JP learners. EN-EN dict without IPA and word pronociation.
  • (2024-10-01) Ananya Gupta: This is an English-Japanese translation dictionary and not a general English dictionary. Should have been directly clear in the title and description.
  • (2024-09-23) Yusuke Ikemi: amazing fast response, local and customizable. I mean this is the only way of breaking language barrier without hullsination.
  • (2024-09-16) 871: Uh, not the cleanest looking little thing. If you wanna use a pop-up dictionary to learn jp, just use yomitan. Are there any en-cn dictionaries for this thing?
  • (2024-06-06) Basil: hello if u are reading this, bro i love ur extension so much, but i also want wikipedia results when hover over, Please, so i have been trying to integrate wiki API but i dont know much about programming so i couldnt do it. please reply if u see this. I LOVE YOU
  • (2023-10-18) Cheng Hoo Lim: i am learning the Japanese language and this Chrome Extension aids in my reading of online articles such that i do not need to copy a new vocab and paste it into Google Translate at an adjacent tab :)
  • (2023-10-18) Cheng Hoo Lim: i am learning the Japanese language and this Chrome Extension aids in my reading of online articles such that i do not need to copy a new vocab and paste it into Google Translate at an adjacent tab :)
  • (2023-08-31) highwizard: incrivel! a funcao de criar meu proprio dicionario e aparecer o significado so de passar o cursor em cima da palavra foi oque mais adorei! adicionem um botao de dar re-load no dicionario sem ter que re-seleciona-lo toda vez q se faz uma alteracao
  • (2023-06-19) Masaki Tanaka: この拡張が発表されたときから愛用しています。とにかく動作が速い!本当に便利です。
  • (2023-06-02) F N: 英語の勉強も兼ねて英語の記事を読むときに使用しています。分からない部分だけマウスオーバーで単語の意味を表示してくれるため便利です。1つの単語の意味の文章量が多い物は、その後ろに熟語の表記があったとしても表示しきれないのは難点ですが、これはどうしようもないのでそういう時はググってます。
  • (2023-03-16) Clore kuro: とても便利に使っていたのですが、chromeにメモリーセーバーの機能が入って最近調子が悪くなった気がします。具体的には複数タブのうちの一つで辞書を利用していて、時間がたつと枠がでてこなくなったり、枠がでてても内容が真っ白で表示されなくなったりします。また拡張機能に辞書がでているので一度オフにしてみようとクリックしても反応がないです。ページの更新をしても変わりません。メモリーセーバーをオフにしたら一旦使えるようになりましたが時間がたつと枠はあるけど中身が表示されません。
  • (2022-09-25) S M: Youtube字幕にも対応しています。
  • (2022-08-20) Shimomura M: 論文を読むのに大変重宝しています。特にpdfで動く点、反応が早い点がすばらしいです。加えて言うならば発音が聞ける機能と調べた単語を単語帳にまとめる機能があると嬉しいです。
  • (2022-06-20) yingzhao pan: Great work! Could I access my own uploaded data for the purpose of altering some entries?
  • (2022-06-15) Vanilla Orange: 便利なのはもちろんですが、細かく設定できるのが嬉しいです。
  • (2022-06-03) 田中太郎: 素晴らしアドオンなのは言うまでもないのですが いつ頃からかは覚えていませんが、ショートカットキーが効かなくなりました。 他の方のレビューにも複数件存在しているので、どうやらおま環(私だけの不具合)ではないようです。 しかし、アドオン作成者は修正等を一切行っていないようなのでこの評価と致します。
  • (2022-05-28) 雨伞: 日日 中日翻訳不可
  • (2022-05-20) Dale Walden: A wonderful implementation, not only for language learners, but also for ordinary dictionary use. Loading up the dictionary data locally and allowing it to be extensible is such a nice inclusion compared to other extensions that are hard-coded to use web APIs. The speed and flexibility of positioning and docking the panel means that it can be used efficiently by anyone who is working on documents (e.g. for translation). And finally, the inclusion of the HTML templating (and examples) just means that you can make this extension work for you, regardless of your workflow. Bravo! And it's open source! It all makes sense! Thank you!
  • (2022-05-20) Dale Walden: A wonderful implementation, not only for language learners, but also for ordinary dictionary use. Loading up the dictionary data locally and allowing it to be extensible is such a nice inclusion compared to other extensions that are hard-coded to use web APIs. The speed and flexibility of positioning and docking the panel means that it can be used efficiently by anyone who is working on documents (e.g. for translation). And finally, the inclusion of the HTML templating (and examples) just means that you can make this extension work for you, regardless of your workflow. Bravo! And it's open source! It all makes sense! Thank you!
  • (2022-05-18) Janice Ling: Love it!!! Wish more dictionaries could be added! 日中辞典が欲しい!
  • (2022-05-18) 立花薫: 素晴らしいアプリなのですが、先日からショートカットが使えなくなってしまいました。chromeでも私の場合は使うことができません。何とか対応していただければありがたいです。
  • (2022-05-15) K K: 最高の拡張機能だと思います。 愛用させて頂いているのですが、つい最近からショートカットが機能しなくなりました。 ブラウザはVivaldiです。Chromeなら使えるのですが…。対応して頂けると有難いです。
  • (2022-02-11) nazumi miya: great
  • (2022-02-11) nazumi miya: great
  • (2022-02-03) Makoto Sakata: 大変便利に使わせていただいております。一点だけ困っているのが、Google Docsだとうまく機能してくれないところです。仕事上Google Docsをよく使うのでもし対応していただけると非常に助かります。
  • (2021-12-10) Johnny Zheng: Excellent work. It would be even better if this supports multi-language translation, like Chinese, German, Dutch, France, ...
  • (2021-12-10) Johnny Zheng: Excellent work. It would be even better if this supports multi-language translation, like Chinese, German, Dutch, France, ...
  • (2021-11-28) keisuke watanabe: 英語の文献を読むに当たってこれほど便利なツールがあることに感動しました。DeePLなどの機械翻訳もかなりのレベルですが、やはりときに真逆の意味になっていたりすることもあって、最終的に自分の専門分野については自力で読む必要が出てくることが多いです。マイナーな単語も多く、いちいち辞書をひくのはおっくうな作業でしたがこちらのツールを使用してからは本当に楽になりました。熟語にも対応しているのがありがたく、またPDFを直接開いて参照もできるというすぐれものです。これなしで英語文献を読むのはもう考えられないです。
  • (2021-11-24) MS 2000: いつもお世話になっております。ただ、数ヶ月前ぐらいから Google Docs で反応しなくなることが多くなってきたように思います。他のWindows10の端末でも同様の現象が起こります。ご対応頂けると幸いです。
  • (2021-11-21) 1second ago 〔edited〕: こゆサイトでも使えるように直してほしいです! ↓↓↓ 「Mouse Dictionaryは、フレームのあるページで使用することはできません。」
  • (2021-05-14) Ryor Ntsme: Very helpful. I imported different dictionary files, and it seems like I can't display both of them? I imported Eijiro and Webster dictionaries to display English translation in English and Japanese... doesn't work well. Would be more helpful if I could make a selection from the dictionary popup!
  • (2021-05-14) Ryor Ntsme: Very helpful. I imported different dictionary files, and it seems like I can't display both of them? I imported Eijiro and Webster dictionaries to display English translation in English and Japanese... doesn't work well. Would be more helpful if I could make a selection from the dictionary popup!
  • (2021-05-02) Yukiya Hayashi: 素晴らしいです。英文をChromeで読む時の効率が劇的に改善されました。 ショートカットキーとの組み合わせで最高に便利になっています。 開発者の方に心から感謝と敬意を送ります! :+1:
  • (2021-03-01) kiki kiki: 検索した単語をankiデッキに入れるボタンが欲しい。
  • (2020-12-14) Matt Higuchi: 最高です。生産性めちゃめちゃ上がりました。
  • (2020-11-24) Skyman: Works as promised. Thank you!!
  • (2020-11-24) Skyman: Works as promised. Thank you!!
  • (2020-09-28) 橋本豊: すごく便利です
  • (2020-08-17) MrLeung99: The speed is the reason why this extension is the best of its kind. You don't even need to wait for a prompt to show: instant feedback is really important to us lazy lang learners that find Googling too troublesome. Thank you! Update: With the new PDF support I opened some English books (converted from epub format) with it and the dictionary function works just fine! A real time saver!
  • (2020-08-17) MrLeung99: The speed is the reason why this extension is the best of its kind. You don't even need to wait for a prompt to show: instant feedback is really important to us lazy lang learners that find Googling too troublesome. Thank you! Update: With the new PDF support I opened some English books (converted from epub format) with it and the dictionary function works just fine! A real time saver!
  • (2020-02-03) 亀: すごくサクサク引けていいです!! けど、最近動かない?
  • (2019-12-08) Daigo Kijima: とてもいいです!!
  • (2019-12-06) パドラッパ: サクサク引けて最高です
  • (2019-10-15) xoл: いくつかカーソルを合わせるものを使って見た中で、最も良かったです。 論文を読むのに使わせていただきます。 ただ、初期の辞書では科学用語に少し乏しいのかいくつか示されないものがあります。 そこで無料でダウンロードできるEPWING形式の辞書を入れたいのですが、やり方はありますか? もしEPWINGをご存知なければまとめですが下記を参考ください。 https://matome.naver.jp/odai/2141148386397125801 また、過去にはPDIC1行に変換する方法もあったようですが、古くインストールできません。参考程度になればと思います。 https://www.ikushimo.com/edic/junbi.html
  • (2019-10-09) sann shu: ものすごく役に立っています。感謝します。
  • (2019-07-18) マウスカーソルに追従しないので、邪魔にならず非常に助かります。 1つ要望なのですが、Chromeのダークテーマでアイコンが見づらいので、アイコンの色を黒以外に変更してほしいです。
  • (2019-07-04) mocha: 最高!
  • (2019-06-29) Masaharu Kurino: 便利すぎます
  • (2019-06-26) Akihiko Kawaguchi: An excellent extension!!

Statistics

Installs
100,000 history
Category
Rating
4.7105 (114 votes)
Last update / version
2025-05-02 / 1.7.0
Listing languages
en ja

Links