CR Dual Subtitles - Undertekstoversætter icon

CR Dual Subtitles - Undertekstoversætter

Extension Actions

How to install Open in Chrome Web Store
CRX ID
gkoeppnldiedjdkiiodemkinnejnehbn
Description from extension meta

Tosproget undertekstoversætter til Crunchyroll. Oversæt, vis dobbelte undertekster, tilpas stil og eksporter til studier.

Image from store
CR Dual Subtitles - Undertekstoversætter
Description from store

Oversæt og vis tosproget undertekster på Crunchyroll helt ubesværet!

Vi præsenterer den ultimative undertekstoversætter til Crunchyroll.com, designet til at forbedre din videooplevelse ved at oversætte officielle undertekster, vise tosprogede undertekster og tilbyde en række tilpasningsmuligheder. Uanset om du er i gang med at lære et nyt sprog eller blot ønsker at nyde indhold på dit foretrukne sprog — denne udvidelse er skabt til dig!

🔥🔥🎯🎯 Nøglefunktioner i CR Dual Subtitles:

1. Oversæt officielle undertekster:
Oversæt de originale undertekster til dit ønskede sprog med det samme. Hold dig engageret i indhold fra hele verden, og bryd sprogbarrierer med blot ét klik!
✨ Understøtter flere sprog — du går aldrig glip af en detalje.

2. Vis tosprogede undertekster:
Se videoer med både de originale og oversatte undertekster vist samtidigt. Denne funktion er perfekt til sprogstuderende eller tosprogede seere, der gerne vil følge med på to sprog.
🗣 Forbedr dine sprogfærdigheder, mens du nyder dit yndlingsindhold!

3. Tilpasselig undertekststil og -position:
Gør underteksterne til dine egne! Tilpas skriftstørrelse, farve og placering efter dine præferencer. Uanset om du foretrækker større tekst, bestemte farver eller at flytte underteksterne til en anden del af skærmen — du har fuld kontrol.
🎨 Skræddersy underteksterne til din seerkomfort.

4. Eksportér undertekster til studier:
Gem oversatte undertekster til personlig sprogindlæring og offline gennemgang.
📚 Et praktisk værktøj til studier og reference.

5. Overskueligt og nemt at bruge:
Designet med enkelhed for øje — denne udvidelse sikrer en problemfri og nem brugeroplevelse. Den intuitive brugerflade gør det muligt for alle, uanset teknisk niveau, at bruge funktionerne uden besvær.
🚀 Sæt op og begynd at oversætte undertekster på få sekunder!

🔥🔥🎯🎯 Hvorfor vælge CR Dual Subtitles?

CR Dual Subtitles er perfekt til alle, der elsker internationalt indhold eller er i gang med at lære et nyt sprog. Tosprogede undertekster gør det nemmere end nogensinde at forstå videoer på fremmedsprog, og tilpasningsmulighederne for undertekster sikrer, at seeroplevelsen er så behagelig som muligt. Den problemfrie funktionalitet understøtter din sprogindlæringsrejse hvert skridt på vejen.

🔥🔥🎯🎯 Nem installation og opsætning:
Ingen komplicerede konfigurationer eller tilladelser nødvendige. Installér blot udvidelsen, og den er klar til brug. Nyd en verden af indhold på Crunchyroll med de undertekster, du har brug for!

🔥🔥🎯🎯 Kom i gang i dag og oplev Crunchyroll som aldrig før!

Download CR Dual Subtitles nu for at låse op for en ægte global videooplevelse. Uanset om du er studerende, sprogentusiast eller blot elsker at se udenlandske videoer — denne udvidelse er din perfekte ledsager!

CR Dual Subtitles er ikke tilknyttet, godkendt af eller sponsoreret af Crunchyroll, LLC.

Support-e-mail: [email protected]

Latest reviews

Matthew Kelly
Works PERFECTLY. Wonderful design. Simple canvas overlay you can drag on the video player. Customizable fonts and subtitles. This was EXACTLY what I needed. Makes the CrunchyRoll subscription worth it for me.
Zephyr Hill
It doesn't work for all shows if you are doing languages like French to English. Even if the show was in French, it needed CC subtitles to work properly. Found it a show that it did work for [Gachiakuta] but the subtitles aren't the translated French CC, but the translated Japanese sub-titles. I assume this because I understand enough French to know when a translation is completely wrong, but it becomes evident when the subtitles aren't timed the same. Not only that, you cant binge a show because there's a limit to how much dual translations you get a day. I think this would be worth its money (or just using it) if you could get ALL dubbed shows to have the captions of the target language with accurate translation from the target language in your spoken language. It would be a 5 star chrome add-on if you could directly hover over words you don't know and get a translation from google translate or any similar sites. minimal help and you honestly would be better off translating phrases with ChatGPT than this.
Ikaros737
i don't know why crunchyroll wont let me update the closed captions but this app allows me to change the font and background now so my wishes have been granted. 4 stars because i cant put the font size above 50 and it's still really small on screen. really awesome how you can move the subtitles around and they track to the window.
maxi
is there a way for this extension to pick up the english dub english CC for shows that have them available?
Ross Levin
TL;DR at the bottom A simple enough extension! Install, swap to the dub I want, and it automatically detected the show and gave me appropriate subtitles, but It does break pretty easily. I swapped dubs back and forth to check if it was translating accurately (It seems fine, but I only tested a few sentences.) and IMMEDIATELY it stops displaying. (It really likes giving up. You can have two sets of subtitles, and in one instance I had double English instead of the EN/ESP combo I was after) Not sure what causes that. I also don't like that it defaults to the top of the display, rather than the bottom like how subtitles are usually formatted, but you can just drag it down to the bottom so it's not a big deal. I'm curious where it is sourcing the subtitles from, because the Spanish dub for a show did not match the Spanish subtitles, even though it didn't mark them as MT. (Machine Translated) My guess, for the non-MT ones, would have been that it is based on the subtitles used by Crunchyroll itself when listening to Japanese audio which is what led to the inconsistency, but those match the dub way better. ("¿Que si estoy triste?" is the line in both dub and sub, but the plugin's supposedly not MTL'd Spanish is "¿Estás preguntando si es dificul?" Where did you get that from??) TL;DR: 1. It's simple to use, and whilst I can't vouch for how accurate it is, at least seems on point with a couple lines. 2. It seems to randomly stop working when changing settings. 3. I have NO idea where the subtitles are from, because they're not from Crunchyroll's servers! This makes me doubt the implication of it not being machine translated.
Atanasio Tavares
It's so good I didn't expect that I highly recommend it, I don't write a reviews but this extension really help.
Yoùsef
It's so good I didn't expect that I highly recommend it, I don't write a reviews but this extension really deserve one
Duy bùi
great add-on
Jolin Jeyarajah
Works perfectly and can customise format of the subtitles too
Sar
Great extension. Very easy to use and so far I had no problem using it.
harry holmes
I've been waiting years for something like this and it does the job perfectly. Could not be more impressed.
Paninsular
very effective and efficient
Shinichi Katayama
It doesn't work for me.
ykve1
works well for me
Da Riggly Fish Man
Baller.
Masih Mohammadi
Works Flawlessly