CR Dual Subtitles - Traducător de subtitrări
Extension Actions
Traducător bilingv de subtitrări pentru Crunchyroll. Traduceți, afișați subtitrări duble, personalizați stilul și exportați pentru…
Traduceți și afișați subtitrări bilingve pe Crunchyroll fără efort!
Vă prezentăm traducătorul de subtitrări suprem pentru Crunchyroll.com, conceput pentru a vă îmbunătăți experiența de vizionare prin traducerea subtitrărilor oficiale, afișarea subtitrărilor bilingve și oferirea unei game largi de opțiuni de personalizare. Fie că învățați o limbă nouă, fie că doriți pur și simplu să vă bucurați de conținut în limba preferată, această extensie este creată pentru dumneavoastră!
🔥🔥🎯🎯 Funcțiile cheie ale CR Dual Subtitles:
1. Traducerea subtitrărilor oficiale:
Traduceți instantaneu subtitrările originale în limba dorită. Rămâneți conectați la conținut din întreaga lume, depășind barierele lingvistice cu un singur clic!
✨ Suport pentru multiple limbi, asigurându-vă că nu pierdeți niciun detaliu.
2. Afișarea subtitrărilor bilingve:
Vizionați videoclipuri cu subtitrările originale și cele traduse afișate simultan. Această funcție este perfectă pentru cei care învață limbi străine sau pentru spectatorii bilingvi care doresc să urmărească conținutul în două limbi.
🗣 Îmbunătățiți-vă competențele lingvistice în timp ce vă bucurați de conținutul preferat!
3. Stil și poziție personalizabile ale subtitrărilor:
Faceți subtitrările să vă reprezinte! Personalizați dimensiunea fontului, culoarea și poziționarea subtitrărilor conform preferințelor dumneavoastră. Fie că preferați text mai mare, culori specifice sau mutarea subtitrărilor în altă parte a ecranului, controlul vă aparține.
🎨 Adaptați subtitrările pentru confortul dumneavoastră de vizionare.
4. Exportul subtitrărilor pentru studiu:
Salvați subtitrările traduse pentru învățarea personală a limbilor străine și revizuirea offline.
📚 Un instrument practic pentru studiu și referință.
5. Utilizare clară și simplă:
Concepută cu simplitatea în minte, această extensie asigură o experiență de utilizare fluidă și ușoară. Interfața intuitivă permite oricui, indiferent de nivelul tehnic, să folosească funcțiile fără dificultate.
🚀 Configurați și începeți să traduceți subtitrări în câteva secunde!
🔥🔥🎯🎯 De ce să alegeți CR Dual Subtitles?
CR Dual Subtitles este perfect pentru oricine iubește conținutul internațional sau se află pe drumul învățării unei limbi noi. Subtitrările bilingve fac înțelegerea videoclipurilor în limbi străine mai ușoară ca niciodată, iar opțiunile de personalizare a subtitrărilor asigură o vizionare cât mai confortabilă. Funcționalitatea impecabilă vă susține parcursul de învățare a limbilor la fiecare pas.
🔥🔥🎯🎯 Instalare și configurare ușoară:
Fără configurații complicate sau permisiuni necesare. Doar instalați extensia și este gata de utilizare. Bucurați-vă de o lume de conținut pe Crunchyroll cu subtitrările de care aveți nevoie!
🔥🔥🎯🎯 Începeți astăzi și experimentați Crunchyroll ca niciodată!
Descărcați CR Dual Subtitles acum pentru a debloca o experiență video cu adevărat globală. Fie că sunteți student, pasionat de limbi străine sau pur și simplu iubiți să vizionați videoclipuri din alte țări, această extensie este companionul dumneavoastră perfect!
CR Dual Subtitles nu este afiliat, susținut sau sponsorizat de Crunchyroll, LLC.
E-mail suport: [email protected]
Latest reviews
- Matthew Kelly
- Works PERFECTLY. Wonderful design. Simple canvas overlay you can drag on the video player. Customizable fonts and subtitles. This was EXACTLY what I needed. Makes the CrunchyRoll subscription worth it for me.
- Zephyr Hill
- It doesn't work for all shows if you are doing languages like French to English. Even if the show was in French, it needed CC subtitles to work properly. Found it a show that it did work for [Gachiakuta] but the subtitles aren't the translated French CC, but the translated Japanese sub-titles. I assume this because I understand enough French to know when a translation is completely wrong, but it becomes evident when the subtitles aren't timed the same. Not only that, you cant binge a show because there's a limit to how much dual translations you get a day. I think this would be worth its money (or just using it) if you could get ALL dubbed shows to have the captions of the target language with accurate translation from the target language in your spoken language. It would be a 5 star chrome add-on if you could directly hover over words you don't know and get a translation from google translate or any similar sites. minimal help and you honestly would be better off translating phrases with ChatGPT than this.
- Ikaros737
- i don't know why crunchyroll wont let me update the closed captions but this app allows me to change the font and background now so my wishes have been granted. 4 stars because i cant put the font size above 50 and it's still really small on screen. really awesome how you can move the subtitles around and they track to the window.
- maxi
- is there a way for this extension to pick up the english dub english CC for shows that have them available?
- Ross Levin
- TL;DR at the bottom A simple enough extension! Install, swap to the dub I want, and it automatically detected the show and gave me appropriate subtitles, but It does break pretty easily. I swapped dubs back and forth to check if it was translating accurately (It seems fine, but I only tested a few sentences.) and IMMEDIATELY it stops displaying. (It really likes giving up. You can have two sets of subtitles, and in one instance I had double English instead of the EN/ESP combo I was after) Not sure what causes that. I also don't like that it defaults to the top of the display, rather than the bottom like how subtitles are usually formatted, but you can just drag it down to the bottom so it's not a big deal. I'm curious where it is sourcing the subtitles from, because the Spanish dub for a show did not match the Spanish subtitles, even though it didn't mark them as MT. (Machine Translated) My guess, for the non-MT ones, would have been that it is based on the subtitles used by Crunchyroll itself when listening to Japanese audio which is what led to the inconsistency, but those match the dub way better. ("¿Que si estoy triste?" is the line in both dub and sub, but the plugin's supposedly not MTL'd Spanish is "¿Estás preguntando si es dificul?" Where did you get that from??) TL;DR: 1. It's simple to use, and whilst I can't vouch for how accurate it is, at least seems on point with a couple lines. 2. It seems to randomly stop working when changing settings. 3. I have NO idea where the subtitles are from, because they're not from Crunchyroll's servers! This makes me doubt the implication of it not being machine translated.
- Atanasio Tavares
- It's so good I didn't expect that I highly recommend it, I don't write a reviews but this extension really help.
- Yoùsef
- It's so good I didn't expect that I highly recommend it, I don't write a reviews but this extension really deserve one
- Duy bùi
- great add-on
- Jolin Jeyarajah
- Works perfectly and can customise format of the subtitles too
- Sar
- Great extension. Very easy to use and so far I had no problem using it.
- harry holmes
- I've been waiting years for something like this and it does the job perfectly. Could not be more impressed.
- Paninsular
- very effective and efficient
- Shinichi Katayama
- It doesn't work for me.
- ykve1
- works well for me
- Da Riggly Fish Man
- Baller.
- Masih Mohammadi
- Works Flawlessly