CR Dual Subtitles - Prevajalnik podnapisov icon

CR Dual Subtitles - Prevajalnik podnapisov

Extension Actions

How to install Open in Chrome Web Store
CRX ID
gkoeppnldiedjdkiiodemkinnejnehbn
Description from extension meta

Dvojezični prevajalnik podnapisov za Crunchyroll. Prevajajte, prikazujte dvojne podnapise, prilagodite slog in izvozite za učenje.

Image from store
CR Dual Subtitles - Prevajalnik podnapisov
Description from store

Prevedite in prikažite dvojezične podnapise na Crunchyroll brez truda!

Predstavljamo najboljši prevajalnik podnapisov za Crunchyroll.com, zasnovan za izboljšanje vaše izkušnje gledanja videoposnetkov s prevajanjem uradnih podnapisov, prikazom dvojezičnih podnapisov in številnimi možnostmi prilagajanja. Ne glede na to, ali se učite novega jezika ali preprosto želite uživati v vsebinah v želenem jeziku, je ta razširitev narejena za vas!

🔥🔥🎯🎯 Ključne funkcije CR Dual Subtitles:

1. Prevajanje uradnih podnapisov:
Takoj prevedite izvirne podnapise v želeni jezik. Ostanite povezani z vsebinami z vsega sveta in premagajte jezikovne ovire z enim samim klikom!
✨ Podpora za več jezikov zagotavlja, da ne zamudite nobene podrobnosti.

2. Prikaz dvojezičnih podnapisov:
Glejte videoposnetke z istočasnim prikazom izvirnih in prevedenih podnapisov. Ta funkcija je popolna za učence jezikov ali dvojezične gledalce, ki želijo slediti vsebini v dveh jezikih.
🗣 Izboljšajte svoje jezikovne sposobnosti, medtem ko uživate v priljubljenih vsebinah!

3. Prilagodljiv slog in položaj podnapisov:
Podnapise prilagodite po svoje! Prilagodite velikost pisave, barvo in položaj podnapisov po svojih željah. Ne glede na to, ali imate raje večje besedilo, določene barve ali premik podnapisov na drug del zaslona – vi imate nadzor.
🎨 Podnapise prilagodite svojemu udobju gledanja.

4. Izvoz podnapisov za učenje:
Shranite prevedene podnapise za osebno učenje jezikov in pregled brez povezave.
📚 Priročno orodje za učenje in referenco.

5. Jasna in enostavna uporaba:
Ta razširitev je zasnovana z mislijo na preprostost ter zagotavlja gladko in enostavno uporabniško izkušnjo. Intuitiven vmesnik omogoča vsakomur, ne glede na raven tehničnega znanja, uporabo funkcij brez težav.
🚀 Nastavite in začnite prevajati podnapise v nekaj sekundah!

🔥🔥🎯🎯 Zakaj izbrati CR Dual Subtitles?

CR Dual Subtitles je popoln za vsakogar, ki ljubi mednarodno vsebino ali se podaja na pot učenja novega jezika. Dvojezični podnapisi olajšajo razumevanje videoposnetkov v tujih jezikih kot kadarkoli prej, možnosti prilagajanja podnapisov pa zagotavljajo čim bolj udobno gledanje. Brezhibna funkcionalnost podpira vašo pot učenja jezikov na vsakem koraku.

🔥🔥🎯🎯 Enostavna namestitev in nastavitev:
Brez zapletenih konfiguracij ali dovoljenj. Preprosto namestite razširitev in že je pripravljena za uporabo. Uživajte v svetu vsebin na Crunchyroll s podnapisi, ki jih potrebujete!

🔥🔥🎯🎯 Začnite danes in doživite Crunchyroll kot še nikoli prej!

Prenesite CR Dual Subtitles zdaj in odklenite resnično globalno video izkušnjo. Ne glede na to, ali ste študent, jezikoslovni navdušenec ali preprosto ljubite gledanje tujih videoposnetkov, je ta razširitev vaš popoln spremljevalec!

CR Dual Subtitles ni povezan z, potrjen s strani ali sponzoriran s strani Crunchyroll, LLC.

Support Email: [email protected]

Latest reviews

Matthew Kelly
Works PERFECTLY. Wonderful design. Simple canvas overlay you can drag on the video player. Customizable fonts and subtitles. This was EXACTLY what I needed. Makes the CrunchyRoll subscription worth it for me.
Zephyr Hill
It doesn't work for all shows if you are doing languages like French to English. Even if the show was in French, it needed CC subtitles to work properly. Found it a show that it did work for [Gachiakuta] but the subtitles aren't the translated French CC, but the translated Japanese sub-titles. I assume this because I understand enough French to know when a translation is completely wrong, but it becomes evident when the subtitles aren't timed the same. Not only that, you cant binge a show because there's a limit to how much dual translations you get a day. I think this would be worth its money (or just using it) if you could get ALL dubbed shows to have the captions of the target language with accurate translation from the target language in your spoken language. It would be a 5 star chrome add-on if you could directly hover over words you don't know and get a translation from google translate or any similar sites. minimal help and you honestly would be better off translating phrases with ChatGPT than this.
Ikaros737
i don't know why crunchyroll wont let me update the closed captions but this app allows me to change the font and background now so my wishes have been granted. 4 stars because i cant put the font size above 50 and it's still really small on screen. really awesome how you can move the subtitles around and they track to the window.
maxi
is there a way for this extension to pick up the english dub english CC for shows that have them available?
Ross Levin
TL;DR at the bottom A simple enough extension! Install, swap to the dub I want, and it automatically detected the show and gave me appropriate subtitles, but It does break pretty easily. I swapped dubs back and forth to check if it was translating accurately (It seems fine, but I only tested a few sentences.) and IMMEDIATELY it stops displaying. (It really likes giving up. You can have two sets of subtitles, and in one instance I had double English instead of the EN/ESP combo I was after) Not sure what causes that. I also don't like that it defaults to the top of the display, rather than the bottom like how subtitles are usually formatted, but you can just drag it down to the bottom so it's not a big deal. I'm curious where it is sourcing the subtitles from, because the Spanish dub for a show did not match the Spanish subtitles, even though it didn't mark them as MT. (Machine Translated) My guess, for the non-MT ones, would have been that it is based on the subtitles used by Crunchyroll itself when listening to Japanese audio which is what led to the inconsistency, but those match the dub way better. ("¿Que si estoy triste?" is the line in both dub and sub, but the plugin's supposedly not MTL'd Spanish is "¿Estás preguntando si es dificul?" Where did you get that from??) TL;DR: 1. It's simple to use, and whilst I can't vouch for how accurate it is, at least seems on point with a couple lines. 2. It seems to randomly stop working when changing settings. 3. I have NO idea where the subtitles are from, because they're not from Crunchyroll's servers! This makes me doubt the implication of it not being machine translated.
Atanasio Tavares
It's so good I didn't expect that I highly recommend it, I don't write a reviews but this extension really help.
Yoùsef
It's so good I didn't expect that I highly recommend it, I don't write a reviews but this extension really deserve one
Duy bùi
great add-on
Jolin Jeyarajah
Works perfectly and can customise format of the subtitles too
Sar
Great extension. Very easy to use and so far I had no problem using it.
harry holmes
I've been waiting years for something like this and it does the job perfectly. Could not be more impressed.
Paninsular
very effective and efficient
Shinichi Katayama
It doesn't work for me.
ykve1
works well for me
Da Riggly Fish Man
Baller.
Masih Mohammadi
Works Flawlessly