CR Dual Subtitles - Traducteur de sous-titres
Extension Actions
Traducteur de sous-titres bilingues pour Crunchyroll. Traduisez, affichez des sous-titres doubles, personnalisez le style et…
Traduisez et affichez des sous-titres bilingues sur Crunchyroll en toute simplicité !
Découvrez le traducteur de sous-titres ultime pour Crunchyroll.com, conçu pour améliorer votre expérience de visionnage en traduisant les sous-titres officiels, en affichant des sous-titres bilingues et en offrant de nombreuses options de personnalisation. Que vous appreniez une nouvelle langue ou que vous souhaitiez simplement profiter du contenu dans votre langue préférée, cette extension est faite pour vous !
🔥🔥🎯🎯 Fonctionnalités clés de CR Dual Subtitles :
1. Traduction des sous-titres officiels :
Traduisez instantanément les sous-titres originaux dans la langue de votre choix. Restez connecté aux contenus du monde entier en éliminant les barrières linguistiques en un seul clic !
✨ Prise en charge de nombreuses langues pour ne manquer aucun détail.
2. Affichage de sous-titres bilingues :
Regardez des vidéos avec les sous-titres originaux et traduits affichés simultanément. Cette fonctionnalité est idéale pour les apprenants en langues ou les spectateurs bilingues qui souhaitent suivre le contenu dans deux langues.
🗣 Améliorez vos compétences linguistiques tout en profitant de vos contenus préférés !
3. Style et position des sous-titres personnalisables :
Personnalisez vos sous-titres à votre guise ! Ajustez la taille de la police, la couleur et le positionnement des sous-titres selon vos préférences. Que vous préfériez un texte plus grand, des couleurs spécifiques ou déplacer les sous-titres vers une autre partie de l'écran, vous gardez le contrôle.
🎨 Adaptez les sous-titres à votre confort de visionnage.
4. Exportation des sous-titres pour l'étude :
Enregistrez les sous-titres traduits pour votre apprentissage personnel et votre révision hors ligne.
📚 Un outil pratique pour l'étude et la référence.
5. Interface claire et simple d'utilisation :
Conçue dans un souci de simplicité, cette extension garantit une expérience utilisateur fluide et agréable. L'interface intuitive permet à chacun, quel que soit son niveau technique, d'utiliser toutes les fonctionnalités sans difficulté.
🚀 Configurez et commencez à traduire des sous-titres en quelques secondes !
🔥🔥🎯🎯 Pourquoi choisir CR Dual Subtitles ?
CR Dual Subtitles est parfait pour tous ceux qui aiment les contenus internationaux ou qui sont en train d'apprendre une nouvelle langue. Les sous-titres bilingues facilitent plus que jamais la compréhension des vidéos en langue étrangère, et les options de personnalisation des sous-titres garantissent un visionnage aussi confortable que possible. Cette fonctionnalité fluide accompagne votre parcours d'apprentissage linguistique à chaque étape.
🔥🔥🎯🎯 Installation et configuration faciles :
Aucune configuration complexe ni autorisation spéciale requise. Il suffit d'installer l'extension et elle est prête à fonctionner. Profitez d'un monde de contenus sur Crunchyroll avec les sous-titres dont vous avez besoin !
🔥🔥🎯🎯 Commencez dès aujourd'hui et vivez Crunchyroll comme jamais auparavant !
Téléchargez CR Dual Subtitles maintenant pour accéder à une expérience vidéo véritablement mondiale. Que vous soyez étudiant, passionné de langues ou simplement amateur de vidéos étrangères, cette extension est votre compagnon idéal !
CR Dual Subtitles n'est pas affilié à, approuvé par, ni sponsorisé par Crunchyroll, LLC.
Support Email : [email protected]
Latest reviews
- Matthew Kelly
- Works PERFECTLY. Wonderful design. Simple canvas overlay you can drag on the video player. Customizable fonts and subtitles. This was EXACTLY what I needed. Makes the CrunchyRoll subscription worth it for me.
- Zephyr Hill
- It doesn't work for all shows if you are doing languages like French to English. Even if the show was in French, it needed CC subtitles to work properly. Found it a show that it did work for [Gachiakuta] but the subtitles aren't the translated French CC, but the translated Japanese sub-titles. I assume this because I understand enough French to know when a translation is completely wrong, but it becomes evident when the subtitles aren't timed the same. Not only that, you cant binge a show because there's a limit to how much dual translations you get a day. I think this would be worth its money (or just using it) if you could get ALL dubbed shows to have the captions of the target language with accurate translation from the target language in your spoken language. It would be a 5 star chrome add-on if you could directly hover over words you don't know and get a translation from google translate or any similar sites. minimal help and you honestly would be better off translating phrases with ChatGPT than this.
- Ikaros737
- i don't know why crunchyroll wont let me update the closed captions but this app allows me to change the font and background now so my wishes have been granted. 4 stars because i cant put the font size above 50 and it's still really small on screen. really awesome how you can move the subtitles around and they track to the window.
- maxi
- is there a way for this extension to pick up the english dub english CC for shows that have them available?
- Ross Levin
- TL;DR at the bottom A simple enough extension! Install, swap to the dub I want, and it automatically detected the show and gave me appropriate subtitles, but It does break pretty easily. I swapped dubs back and forth to check if it was translating accurately (It seems fine, but I only tested a few sentences.) and IMMEDIATELY it stops displaying. (It really likes giving up. You can have two sets of subtitles, and in one instance I had double English instead of the EN/ESP combo I was after) Not sure what causes that. I also don't like that it defaults to the top of the display, rather than the bottom like how subtitles are usually formatted, but you can just drag it down to the bottom so it's not a big deal. I'm curious where it is sourcing the subtitles from, because the Spanish dub for a show did not match the Spanish subtitles, even though it didn't mark them as MT. (Machine Translated) My guess, for the non-MT ones, would have been that it is based on the subtitles used by Crunchyroll itself when listening to Japanese audio which is what led to the inconsistency, but those match the dub way better. ("¿Que si estoy triste?" is the line in both dub and sub, but the plugin's supposedly not MTL'd Spanish is "¿Estás preguntando si es dificul?" Where did you get that from??) TL;DR: 1. It's simple to use, and whilst I can't vouch for how accurate it is, at least seems on point with a couple lines. 2. It seems to randomly stop working when changing settings. 3. I have NO idea where the subtitles are from, because they're not from Crunchyroll's servers! This makes me doubt the implication of it not being machine translated.
- Atanasio Tavares
- It's so good I didn't expect that I highly recommend it, I don't write a reviews but this extension really help.
- Yoùsef
- It's so good I didn't expect that I highly recommend it, I don't write a reviews but this extension really deserve one
- Duy bùi
- great add-on
- Jolin Jeyarajah
- Works perfectly and can customise format of the subtitles too
- Sar
- Great extension. Very easy to use and so far I had no problem using it.
- harry holmes
- I've been waiting years for something like this and it does the job perfectly. Could not be more impressed.
- Paninsular
- very effective and efficient
- Shinichi Katayama
- It doesn't work for me.
- ykve1
- works well for me
- Da Riggly Fish Man
- Baller.
- Masih Mohammadi
- Works Flawlessly