extension ExtPose

Mouse Tooltip Translator - PDF & Netflix Youtube dual subs

CRX id

hmigninkgibhdckiaphhmbgcghochdjc-

Description from extension meta

Traductor de Tool Tip Tra Translate Text MouseOver mitjançant Google Translate. Support OCR, TTS, manga translator & pdf translato

Image from store Mouse Tooltip Translator - PDF & Netflix Youtube dual subs
Description from store Mouseover Tradueix qualsevol idioma alhora # Codi font - https://github.com/ttop32/MouseTooltipTranslator # Característiques - Passeu el cursor o seleccioneu (ressaltar) el text per traduir - Utilitzeu ctrl esquerre per escoltar la pronunciació amb Google TTS (text a veu) - Utilitzeu l'alt dret per traduir el text escrit al quadre d'entrada (o text destacat) - Per a la traducció s'utilitzen Google Translator i Bing Translator - Admet pdf per mostrar informació sobre eines traduïda mitjançant PDF.js - Admet subtítols duals per a vídeos de youtube - Processa OCR quan manteniu premuda la majúscula esquerra i el ratolí per sobre de la imatge (ex manga) # Registre de canvis - 0.1.100 ~ ara - El registre de canvis es pot trobar a https://github.com/ttop32/MouseTooltipTranslator/blob/main/doc/description.md#change-log - 0.1.99 - Actualitzar pdf js - arreglar el conflicte pdf de sciencedirect (sol·licitud de Tamer) - fer una traducció bidireccional per escriure (sol·licitud d'IkiamJ) - Selecció de text de suport al document de Google - 0.1.98 - Corregir l'espai de línia pdf - 0.1.97 - arreglar el conflicte del traductor de PDF (sol·licitud de Mai Thy Đặng) - 0.1.96 - arreglar el conflicte de xat de bing (sol·licitud de BlinkDev2k2) - Canvia l'URL de la revisió - 0.1.95 - arreglar emoji tts - 0.1.94 - amaga l'URL del visualitzador del traductor de PDF - afegir ressaltat (sol·licitud per imymexxx) - 0.1.93 - Corregir l'URL del traductor de pdf - 0.1.92 - afegir google translate tts - 0.1.91 - afegir el traductor de bing tts - 0.1.90 - afegir l'opció d'animació (sol·licitud de WellingtonmpdNeves) - afegeix una drecera del traductor de PDF per a la nota i el dibuix (aportat per michael-nhat) - 0.1.89 - Corregiu el conflicte d'inserció de subtítols de YouTube dual (sol·licitud de BH J) - 0.1.88 - arreglar el conflicte de sub-youtube - afegir l'opció de destinació de veu (sol·licitud de trionline1234) - afegir repetició de veu - 0.1.87 - Solucioneu el problema de rendiment de Shadow Dom - Localització àrab (aportat per neoOpus) - Localització indonèsia (aportat per ardasatata) - 0.1.86 - Admet el llibre electrònic amb foliate-js - local francès (aportat per neoOpus) - 0.1.85 - arreglar el conflicte de l'editor de text (sol·licitud d'ultrabave) - 0.1.84 - Arreglar el conflicte del traductor d'escriptura de Gmail - localització hebrea (aportat per netanel123123) - detecteu activació/desactivació de subtítols del reproductor de YouTube (sol·licitud en directe amb un somriure) - afegiu la tecla esc per aturar tts (sol·licitud de 나야브) - Utilitzeu vue3 - fer una pestanya avançada (sol·licitud de JMFierro) - 0.1.83 - Corregiu l'error de trànsit de subtítols de curts de YouTube als subtítols duals de YouTube - arreglar el conflicte de format csv - 0.1.82 - arreglar tts lang detect - afegir un traductor deepl (sol·licitud de neoOpus) - 0.1.81 - Suport doble sub per als curts de youtube - Arreglar la pausa de YouTube (sol·licitud de Shikov) - 0.1.80 - Suport al traductor yandex (sol·licitat per Bushrangers) - 0.1.79 - Arreglar la recuperació nul·la de youtube en sub doble - arreglar el HTML de confiança dels subtítols de YouTube - Admet doble sub per al vídeo incrustat de YouTube - 0.1.78 - Rebuig de Google per "Blue Argon" - codi refactor - 0.1.77 - Corregiu el desajust de temps dels subtítols duals de YouTube - 0.1.76 - Afegeix un subtítol doble per a youtube - 0.1.75 - Corregiu la personalització de la font del traductor (sol·licitud de Musab Almawed) - arreglar la detecció de paraules de youtube - Afegeix la pàgina de devolució de trucada del traductor de desinstal·lació - 0.1.74 - corregir la destrucció seleccionada - afegir un lloc d'introducció - afegiu una tecla d'accés ràpid per al traductor de manga OCR (sol·licitud de neoOpus) - 0.1.73 - Actualitzeu tesseract js per al traductor de manga ocr - arreglar el quadre d'escriptura de traducció - fer que els subtítols de YouTube es puguin seleccionar - 0.1.72 - Canvia el conjunt de tecles predeterminat del traductor - afegir traducció escrit - afegir un filtre de llocs web (sol·licitud de Serge) - 0.1.71 - Corregiu el reconeixement de blocs ocr del traductor de manga - 0.1.70 - afegir transliteració (aportat per ardasatata) - afegir un ajust de distància per a la informació sobre eines (sol·licitud de 이준혁) - 0.1.69 - arreglar el conflicte del traductor baidu - 0.1.68 - arreglar la tecla de drecera del traductor - Corregir la detecció de subtítols de YouTube - 0.1.67 - Arregleu la informació sobre eines del traductor ocult al xat de bing (sol·licitud de Moein) - afegir una tecla de drecera per copiar el text traduït - afegiu la tecla de retenció d'intercanvi de detecció (sol·licitud per abonawwaf) - 0.1.66 - arreglar el traductor de bing - Corregir la selecció de text del traductor de PDF (sol·licitud de Furkan Nart1) - 0.1.65 - Arreglar l'error de l'URL del traductor de PDF - Canvieu la versió pdf js a 3.7.107 - utilitzeu doq per a pdf js mode fosc (sol·licitud per 6 SEX) - 0.1.64 - Google rebutja el traductor per "permís d'escriptura del clipboard" - eliminar el permís - 0.1.63 - Canviar el format de l'URL del traductor de PDF (sol·licitud per shawnding) - Afegiu el menú contextual de còpia (sol·licitud de KirpichKrasniy) - Corregiu l'error de permís del traductor de PDF (sol·licitud de Nevermind) - 0.1.62 - Correcció d'errors de la llista d'opcions (aportat per neoOpus) - 0.1.61 - Arreglar la destrucció del traductor - 0.1.60 - Canvia el model vertical japonès del traductor de manga ocr - arreglar l'error del node js 18 (sol·licitud d'anthony-nyc) - arreglar l'error del traductor de bing (sol·licitud d'Anh Dao) - Corregiu l'horari d'ocr del traductor de manga - 0.1.59 - Admet una caixa de traducció més gran (sol·licitud de Zoelya) - afegir el traductor de papago - 0.1.58 - Canvieu el flux del traductor OCR de còmics per al traductor d'imatges - afegir l'idioma rus (aportat per Blueberryy) - 0.1.57 - Afegeix una opció per al color de la lletra (sol·licitud de WellingtonmpdNeves) - 0.1.56 - afegir la selecció de veu del traductor (sol·licitud de Joost Dancet) - afegir velocitat de veu (sol·licitud de vijayabalan) - afegir text justificat (sol·licitud de WellingtonmpdNeves) - 0.1.55 - arregla el botó enrere del ratolí (sol·licitud de SP ND) - 0.1.54 - corregir la detecció de text del contenidor (sol·licitud de baroooooody9) - afegir un menú contextual per desar el text traduït - 0.1.53 - afegir l'idioma d'exclusió per traduir (sol·licitud de kwisatz haderach) - Corregiu CSS a la informació sobre eines del traductor - 0.1.52 - arreglar el traductor de Google (sol·licitud per ATU8020) - 0.1.51 - Injecció de traductor automàtic quan s'instal·la - Afegiu tts stop quan canvieu de pestanya - 0.1.50 - Afegiu un avís de permís de pdf local - Utilitzeu el traductor de Google com a traductor principal - Solucioneu el conflicte d'informació eines - 0.1.49 - Solucioneu el conflicte amb el traductor web de Google (sol·licitud de dotdioscorea) - Afegiu borrós a la informació sobre eines (sol·licitud de neoOpus) - Solucioneu el conflicte CSS de la informació sobre eines (sol·licitud de min geon shin) - Afegeix una opció de traductor de Google secundari - 0.1.48 - Rebuig de Google per "Informació irrellevant sobre el traductor d'informació del ratolí" - elimina la descripció - 0.1.47 - actualitzar tesseract ocr per al traductor d'imatges - Afegeix una opció de traductor de Google secundari - 0.1.46 - rollback de Google Translate - 0.1.45 - Canvia la detecció del ratolí del traductor - 0.1.44 - arreglar el traductor de Google (sol·licitud de CONATUS) - Canvieu el text de la informació eina per no transparència (sol·licitud de Hakan Özlen) - 0.1.43 - Google rebutja amb permís de pestanyes - eliminar el permís - 0.1.42 - Corregiu el codi del traductor en xinès (sol·licitud de yc-forever) - 0.1.41 - arreglar el traductor de google - 0.1.40 - detecteu el visualitzador de PDF de Chrome en lloc de l'URL de PDF (sol·licitud de Justin Brown) - 0.1.39 - arreglar l'error del traductor des de Twitter youtube (sol·licitud de PedoBearNomsLoli) - 0.1.38 - Augmenta la varietat de la mida del tipus de lletra del traductor - canviar la descripció del traductor - 0.1.37 - Rebuig de Google per descripció - elimina "Tradueix" del títol - eliminar alguna descripció sobre "Traduir" - 0.1.36 - Alerta permís de fitxer pdf - Corregiu la detecció de la capçalera de la sol·licitud del traductor de PDF - afegiu l'opció de detecció de PDF per permetre la traducció de PDF (sol·licitud de Meow Meow) - 0.1.35 - Solucioneu el problema del visualitzador del traductor de PDF quan s'obre amb una pestanya nova (sol·licitud de M9VK) - Corregiu l'error del paràmetre d'URL del visualitzador del traductor de PDF (sol·licitud de sensypo) - 0.1.34 - elimina el traductor sendMessage (atura tts) - 0.1.33 - eviteu utilitzar el traductor sendMessage (stop tts) quan sortiu de la pestanya - 0.1.32 - afegeix l'opció "tradueix quan" per substituir "tradueix al passar el cursor" (sol·licitud d'Alex) - configuració de càrrega des de l'emmagatzematge - Solucioneu el problema de la posició de la informació d'eines quan es premeu Crtl - establiu correctament "tradueix a" inicial - 0.1.31 - corregir l'ús de la CPU del traductor (sol·licitud de M9VK) - 0.1.30 - actualització a google chrome manifest v3 - Utilitzeu el carregador de vue per a la finestra emergent del traductor - utilitzeu chrome tts en comptes de l'api de google tts - suport rtl per al persa - mou el procés de traducció ocr del traductor a iframe - Corregiu la posició de la informació d'eines del traductor (problema quan es dispara per primera vegada) - 0.1.29 - arreglar l'error del traductor de bing (sol·licitud de zx xu) - Admet l'alineació de dreta a esquerra per traduir a l'àrab (sol·licitud de mohamad-b) - Afegeix la secció d'historial de text de traducció a la pàgina emergent (sol·licitud de TeraStrider) - 0.1.28 - suport a la traducció a la selecció (aportat per sanprojects) - 0.1.27 - Admet subtítols de subtítols de YouTube per mostrar la informació sobre eines del traductor (sol·licitud de Veratyr) - Arreglar l'error dels fitxers adjunts de pdf de Gmail amb el visor del traductor (sol·licitud de junkey) - 0.1.26 - augmentar l'índex z d'informació eines (sol·licitud de WM) - Afegiu personalització a l'amplada de la informació d'eines (sol·licitud de Bambang Sutrisno) - 0.1.25 - Rebuig de Google per descripció - Google va tornar a dir "Informació irrellevant sobre Mouseover Translate". - elimina tota la descripció principal - 0.1.24 - Rebuig de Google per descripció - Google va dir "Informació irrellevant sobre Mouseover Translate" - eliminar Mouseover Translate - 0.1.23 - Rebuig de Google per descripció - Google va dir que eliminaria "google translate" - eliminar "google translate" - evitar utilitzar el "traductor de Google" esmentat contínuament - 0.1.22 - Corregiu el tipus de traductor "bing" perquè utilitzi correctament l'API del traductor de bing - 0.1.21 - Suport al traductor per traduir paraules (sol·licitud d'Amir Rezaei) - Admet la traducció inversa (sol·licitud d'Amir Rezaei) - 0.1.20 - Canvia el nom de la promo a Mouseover Translate - Canvia la descripció del manifest a Mouseover Translate - 0.1.19 - elimina el vue jsx de la pàgina de configuració emergent del traductor - Corregiu el nom de la finestra emergent del traductor - afegiu "sobre la secció" a la finestra emergent - 0.1.18 - Descripció del traductor de rollback - 0.1.17 - Rebuig de Google per descripció - Eliminar la descripció relacionada - 0.1.16 - Google rebutja per descripció - Eliminar "Idiomes de traducció compatibles amb Google Translate" - Eliminar "Idiomes TTS compatibles amb google TTS" - Eviteu el traductor d'informació eines del ratolí esmentat amb freqüència a la descripció - Eliminar la descripció multilingüe - Revertir el traductor de Google - Torna el nom al traductor d'informació eines del ratolí - 0.1.15 - Canvia el nom, el traductor d'informació d'eines del ratolí al traductor de Mouseover - Admet la personalització de la mida de la lletra (sol·licitud de Ramy_Ahmed.87) - Suport al traductor de Bing (sol·licitud de Ramy_Ahmed.87) - Arreglar el traductor de Google - 0.1.14 - Arreglar la informació sobre eines d'ocultació del traductor (mostra la informació d'eines després de moure el ratolí) - Admet descripció multilingüe mitjançant el traductor de Google - 0.1.13 - Filtreu el signe de moneda - 0.1.12 - Corregiu el traductor d'OCR d'imatge per traduir ocr correctament - Utilitzeu Vue JSX a la finestra emergent del traductor - 0.1.11 - Utilitzeu Vue i Vuetify a la finestra emergent del traductor - Afegiu la imatge de càrrega base64 al traductor d'imatge ocr - Afegeix una imatge de canvi de mida al traductor de manga ocr - Afegiu el pas de preprocessament d'imatges al traductor d'imatges ocr - 0.1.10 - Corregiu el filtre de text de l'URL - Filtreu el text que només inclogui nombre i caràcter especial - Corregiu l'amagat quan ctrl+a o ctrl+f - 0.1.9 - Carregueu només la informació sobre eines des del bootstrap - Aplica la càrrega mandrosa al traductor de manga ocr - Utilitzeu la transformació per al posicionament - 0.1.8 - Arreglar TTS (text a veu) aturar l'enviament de missatges - Corregiu la càrrega de la imatge per traduir la imatge ocr - Utilitzeu les dades del tren de zodiac3539 per al traductor d'imatges de manga ocr - 0.1.7 - Corregiu la posició del diccionari d'informació eines desplaçada - Amaga la informació sobre eines quan es prem ctrl+a o ctrl+f - Crea un estil emergent fantàstic - Deixa de reproduir TTS (text a veu) quan surti de la pestanya - Admet la traducció d'ocr mitjançant tesseract.js OCR - Actualitzeu el visualitzador del traductor de PDF traduït mitjançant PDF.js 2.5.207 - Filtra el text de 1000 longituds - 0.1.6 - Corregiu l'error de configuració del traductor - Corregiu l'error d'ortografia emergent - 0.1.5 - Arregleu el traductor de pdf subframe per traduir correctament - Arreglar l'error del menú desplegable d'arrencada - 0.1.4 - Arreglar el salt de línia del visor del traductor de PDF del traductor - 0.1.3 - Afegeix un esvaïment - Arreglar el reconeixement de TTS (text a veu). - 0.1.2 - Impedeix la traducció al text de l'URL - Admet la traducció d'informació d'eines de PDF mitjançant PDF.js (lector de PDF) - 0.1.1 - Admet frases llargues per a TTS (text a veu) - Corregiu l'error de visualització de fletxes d'informació útil - Corregiu l'error de retenció de la tecla (problema al canviar de pestanya) - 0.1.0 - Primer llançament del traductor d'informació eines del ratolí #Intro El traductor d'informació eines del ratolí és una extensió de Google Chrome que ofereix una experiència de traducció còmoda. Aquesta extensió del traductor minimitza el pas necessari per traduir la paraula. Normalment, copiar i enganxar s'utilitzen per obtenir una frase traduïda del lloc de traducció de Google. Aquesta extensió utilitza el text que passa el cursor per traduir el text. Detecta l'àrea apuntada i recull paraules properes per agrupar-les com a frase. Aquesta extensió del traductor tradueix frases puntuals a l'idioma de l'usuari mitjançant qualsevol API de traductor com Google Translate i Bing Translator. Per proporcionar traducció, mostra el text traduït donat amb informació sobre eines. L'usuari no requereix cap altra acció més per traduir el text. Aquesta extensió substitueix el procés de traducció general que obre una pestanya nova per utilitzar el traductor de Google per obtenir frases traduïdes. Aquesta manera de substituir la traducció crea un nou paradigma en el traductor. Ajuda els usuaris a aprendre idioma directament en un lloc proporcionant-se text traduït entre ells. El traductor d'informació eines del ratolí també admet pdf, subtítols de youtube i imatges (manga, còmics i webtoon). # TTS Per donar suport a la funció de traducció, aquesta extensió del traductor proporciona la pronunciació de text mitjançant Google TTS (text a veu). Utilitza Google T

Latest reviews

  • (2025-07-19) Xu Nan: Excellent.
  • (2025-07-14) Sorkin Quinzel: you don't know how crazy I was looking for this extension to download it again. I couldn't remember the extension till I saw the screenshots
  • (2025-07-14) Meph: I recommend it
  • (2025-07-12) nash: it work very well with PDF i love it
  • (2025-07-07) My Nguyet Phan: OCR not working, can't read manga:<, please fix
  • (2025-07-02) Moises Saez: There are times that when you stop your mouse on a blank page(idle) it shows "google is broken" Please do remove this or add a restart option on your plug-in
  • (2025-06-25) Snappy: Something has happened to the app recently. The deep L experimental translation is fine but the Google engine translation does not seem to be accurate at all. And the graphic settings also changes on different websites automatically. Like the set font will be as is on one website but will automatically be something different on another website. I kindly request that developers of this app to fix it please.
  • (2025-06-12) Fabio Studart: Very good. Just wanted to point out that when we have the extension enabled not on all sites, but upon authorization of a given site or on click, experimental models like DeepL break and only show "DeepL is broken". After reverting back to allowing on all sites, without the need to remove and add the extension again, it works again.
  • (2025-06-12) XenXus 8: after updaated, The Voice always can't target the source of words.
  • (2025-06-03) identificator: Translation on mouse over and select don't working after last update at all. It was my favourite chrome extension, but now it becomes useless.
  • (2025-06-03) طارق يحيى: vrry good
  • (2025-05-16) imt i: Wow!!!!!Thanks!
  • (2025-04-23) George Yan: Good!
  • (2025-03-31) Ahmet Yılmaz: büyük bir eksiklik var, highlight özelliği yok. Bakınız WORD DISCOVERER EXTENSION.
  • (2025-03-22) Сергій Куліков: I LOVE THIS ❤❤❤
  • (2025-03-05) Yan Chen: After the recent update, it became very strange and would miss content, especially when there was \ref{abc} \cite{abc} in the text, it would be ignored from there to the end of the sentence.
  • (2025-03-03) Kuromi Kewt: Very well extension i found on monday morning, this will change the way i read paper. You did a great job
  • (2025-02-26) Mia: The voice feature has an issue when using Hover + Shortcut. It only reads the first three words and then stops instead of reading the entire sentence.
  • (2025-02-23) Miyamoto Genji: I am fullstack developer
  • (2025-02-16) red libb: Needed to get the hand of it by experimenting a little. It works very well without subscription. It fills in a niche capability I needed, and I'm very thankful this extension fulfilled that. There are moments like DeepL crashing and being unusable, but I hope it improves in the long run. One request I have is that, I hope there would be an option to replace the OCR words automatically with the translation than always hovering over with the mouth pointer. That is about it.
  • (2025-02-14) Tzu-Wen Tang: good
  • (2025-02-13) Uoc Nguyen: Great extension!
  • (2025-02-08) nermen ahmed: perfect
  • (2025-01-31) Estevão Paulo: i love you bro!!
  • (2025-01-28) Mahedi Hassan: Very Nice! Can you give a shortcut for toggle between word and sentence mood.
  • (2025-01-21) Omer Ahmed: just perfect no mistakes
  • (2025-01-11) Nikita: Awesome!
  • (2025-01-11) Nik: Awesome!
  • (2025-01-10) wrnnxp: when I use it, the subtitles shown on YouTube are hard to see. It shows only text without the subtitle background. Please fix it 🥺
  • (2025-01-04) boltzmann: Excellent
  • (2024-12-22) Buddha Jyothiprasad: It has all the features I wanted to build myself. Perfect.
  • (2024-12-20) sandatec lanka: Amazing tool
  • (2024-12-16) Bahman Aliveisi: Works Fine!
  • (2024-12-13) budiardjo baskoro: this is a peak of humanity
  • (2024-12-12) فارغ: i love it
  • (2024-12-04) Nehme Raad: There is simply all the options that you might have dreamt about
  • (2024-11-24) Jason: Excellent
  • (2024-11-23) Hamidreza Asghari: it's amazing. I use it always and very helpful.
  • (2024-11-23) Hamidreza Asghari: it's amazing. I use it always and very helpful.
  • (2024-11-12) molly: it‘s very useful! You can set the translated type,such as word ,sentence and container.
  • (2024-11-02) Sahar s: CAN I FALL IN LOVE WITH THIS EXTENSION? It's more than PERFECT. Exactly what I've always needed.
  • (2024-10-31) Việt Triệu: My best extension
  • (2024-10-28) James Madden: So great for language learning! Helps so much for reading and watching stuff in another language.
  • (2024-10-24) Samuel Oliveira: Best tool ever!
  • (2024-10-22) Constantin Adr: Amazing.
  • (2024-10-22) But who asked and who cares: Good
  • (2024-10-08) Messaoud Pro: The Mouse Tooltip Translator Chrome extension, while useful, has a few shortcomings that affect the overall user experience. One issue is the lack of customization options, such as the ability to choose different font styles or adjust the background colors. This would enhance readability and personalization for users. Additionally, the background color does not change when used on Windows 11, limiting its adaptability to the new system's interface. Another significant limitation is that the extension struggles to provide translations over PDF documents when hovering the mouse over them, which reduces its utility in certain professional or academic contexts.
  • (2024-10-03) Erik Nielsen: Easy to use and more helpful than other similar type of translators! Awesome!
  • (2024-09-23) Professional Engineer: This app is good. And please use this app.
  • (2024-09-22) George Alfeerzli: This will skyrocket your language learning pace. Just by hovering you're suggested multiple possible meanings and with a keyboard shortcut it reads it out. PRODUCTIVITY UP TO ELEVEN.

Statistics

Installs
100,000 history
Category
Rating
4.6331 (1,123 votes)
Last update / version
2025-06-30 / 0.1.194
Listing languages

Links