Mouse Tooltip Translator - PDF & Netflix Youtube dual subs
Extension Actions
- Extension status: Featured
- Live on Store
माउस टूलटिप ट्रान्सलेटर Google भाषांतर वापरून माउसओव्हर मजकूराचे भाषांतर करा. Support OCR, TTS, manga translator & pdf translator.
माउसओव्हर कोणत्याही भाषेचे एकाच वेळी भाषांतर करा
# मूळ सांकेतिक शब्दकोश
- https://github.com/ttop32/MouseTooltipTranslator
# वैशिष्ट्ये
- भाषांतर करण्यासाठी मजकूरावर फिरवा किंवा निवडा (हायलाइट करा).
- Google TTS सह उच्चारण ऐकण्यासाठी डावीकडे ctrl वापरा (मजकूर ते भाषण)
- इनपुट बॉक्समध्ये (किंवा हायलाइट केलेला मजकूर) लेखन मजकूर अनुवादित करण्यासाठी उजवा alt वापरा
- भाषांतरासाठी गुगल ट्रान्सलेटर आणि बिंग ट्रान्सलेटर वापरतात
- PDF.js वापरून भाषांतरित टूलटिप प्रदर्शित करण्यासाठी pdf ला समर्थन द्या
- YouTube व्हिडिओसाठी दुहेरी उपशीर्षकांना समर्थन द्या
- ओसीआरवर प्रक्रिया करा जेव्हा डावी शिफ्ट धरा आणि प्रतिमेवर माऊस करा (माजी मंगा)
# लॉग बदला
- 0.1.100 ~ आता
- बदल लॉग https://github.com/ttop32/MouseTooltipTranslator/blob/main/doc/description.md#change-log वर आढळू शकतात
- ०.१.९९
- पीडीएफ जेएस अपडेट करा
- सायन्स डायरेक्ट पीडीएफ संघर्ष निश्चित करा (टेमरची विनंती)
- लेखनासाठी द्विदिशात्मक भाषांतर करा (IkiamJ द्वारे विनंती)
- Google दस्तऐवजावर समर्थन मजकूर निवडा
- ०.१.९८
- पीडीएफ लाइन स्पेस निश्चित करा
- ०.१.९७
- पीडीएफ अनुवादक विरोधाभास दूर करा (माई थाई Đặng ची विनंती)
- ०.१.९६
- बिंग चॅट विरोधाभास दूर करा (BlinkDev2k2 द्वारे विनंती)
- पुनरावलोकन url बदला
- ०.१.९५
- इमोजी tts दुरुस्त करा
- ०.१.९४
- पीडीएफ अनुवादक दर्शक url लपवा
- हायलाइट जोडा (imymexxx द्वारे विनंती)
- ०.१.९३
- पीडीएफ अनुवादक url निश्चित करा
- ०.१.९२
- google translate tts जोडा
- ०.१.९१
- bing translator tts जोडा
- ०.१.९०
- ॲनिमेशन पर्याय जोडा (WellingtonmpdNeves द्वारे विनंती)
- टीप आणि काढण्यासाठी पीडीएफ अनुवादक शॉर्टकट जोडा (मायकेल-नहात द्वारे योगदान)
- ०.१.८९
- ड्युअल यूट्यूब सबटायटल एम्बेड विवादाचे निराकरण करा (बीएच जे द्वारे विनंती)
- ०.१.८८
- यूट्यूब उप विवाद निराकरण
- व्हॉइस टार्गेट पर्याय जोडा (trionline1234 द्वारे विनंती)
- व्हॉइस रिपीट जोडा
- ०.१.८७
- छाया डोम कार्यप्रदर्शन समस्येचे निराकरण करा
- अरबी लोकॅल (neoOpus द्वारे योगदान)
- इंडोनेशियन लोकॅल (अर्डसाताने योगदान दिलेले)
- ०.१.८६
- foliate-js वापरून ईबुकला समर्थन द्या
- फ्रेंच लोकेल (neoOpus द्वारे योगदान)
- ०.१.८५
- मजकूर संपादक विरोधाभास निश्चित करा (अल्ट्राबेव्हद्वारे विनंती)
- ०.१.८४
- जीमेल लेखन अनुवादक विरोधाभास दूर करा
- हिब्रू लोकॅल (netanel123123 द्वारे योगदान)
- यूट्यूब प्लेअर कॅप्शन चालू/बंद शोधा (स्मिताने थेट विनंती)
- tts थांबवण्यासाठी esc की जोडा (나야브 द्वारे विनंती)
- vue3 वापरा
- प्रगत टॅब बनवा (JMFierro द्वारे विनंती)
- ०.१.८३
- यूट्यूब ड्युअल सब्समध्ये यूट्यूब शॉर्ट्स सबटायटल ट्रॅफिक एरर दुरुस्त करा
- csv फॉरमॅट विरोधाभास निश्चित करा
- ०.१.८२
- tts lang detect fix करा
- deepl अनुवादक जोडा (neoOpus द्वारे विनंती)
- ०.१.८१
- यूट्यूब शॉर्ट्ससाठी ड्युअल सबचे समर्थन करा
- YouTube विराम निश्चित करा (शिकोव्हची विनंती)
- ०.१.८०
- यांडेक्स अनुवादकाला सपोर्ट करा (बुशरंजर्सने विनंती केलेली)
- ०.१.७९
- ड्युअल सबवर यूट्यूब नल फेच निश्चित करा
- युट्यूब सबटायटल विश्वसनीय एचटीएमएल निश्चित करा
- यूट्यूब एम्बेड व्हिडिओसाठी ड्युअल सब समर्थन
- ०.१.७८
- Google "ब्लू आर्गॉन" द्वारे नाकारले
- रिफॅक्टर कोड
- ०.१.७७
- यूट्यूब दुहेरी सबटायटल्सची वेळ जुळत नाही याचे निराकरण करा
- ०.१.७६
- YouTube साठी दुहेरी उपशीर्षक जोडा
- ०.१.७५
- अनुवादक फॉन्ट सानुकूलन निश्चित करा (मुसाब अल्मावेदची विनंती)
- यूट्यूब शब्द शोधण्याचे निराकरण करा
- अनइन्स्टॉल ट्रान्सलेटर कॉलबॅक पृष्ठ जोडा
- ०.१.७४
- निवडक विनाश निश्चित करा
- परिचय साइट जोडा
- ओसीआर मंगा अनुवादकासाठी हॉटकी जोडा (neoOpus द्वारे विनंती)
- ०.१.७३
- ocr मंगा अनुवादकासाठी tesseract js अपडेट करा
- भाषांतर लेखन बॉक्स निश्चित करा
- YouTube उपशीर्षक निवडण्यायोग्य बनवा
- ०.१.७२
- अनुवादक डीफॉल्ट कीसेट बदला
- भाषांतर लेखन जोडा
- वेबसाइट फिल्टर जोडा (सर्जद्वारे विनंती)
- ०.१.७१
- मंगा अनुवादक ocr ब्लॉक ओळख निश्चित करा
- ०.१.७०
- लिप्यंतरण जोडा (अर्डसाताने योगदान दिलेले)
- टूलटिपसाठी अंतर समायोजन जोडा (이준혁 द्वारे विनंती)
- ०.१.६९
- baidu अनुवादक विरोधाचे निराकरण करा
- ०.१.६८
- अनुवादक शॉर्टकट की निश्चित करा
- YouTube सबटायटल डिटेक्शन दुरुस्त करा
- ०.१.६७
- बिंग चॅटमध्ये लपविलेल्या अनुवादक टूलटिपचे निराकरण करा (मोइनची विनंती)
- अनुवादित मजकूर कॉपी करण्यासाठी शॉर्टकट की जोडा
- डिटेक्ट स्वॅप होल्ड की जोडा (अबोनवाफ द्वारे विनंती)
- ०.१.६६
- फिक्स बिंग अनुवादक
- पीडीएफ अनुवादक मजकूर निवडा (फुरकान नार्ट१ ची विनंती)
- ०.१.६५
- पीडीएफ अनुवादक url क्रॅश निश्चित करा
- pdf js आवृत्ती 3.7.107 वर बदला
- पीडीएफ जेएस डार्क मोडसाठी doq वापरा (6 SEX द्वारे विनंती)
- ०.१.६४
- Google "क्लिपबोर्ड लेखन परवानगी" द्वारे अनुवादक नाकारते
- परवानगी काढून टाका
- ०.१.६३
- पीडीएफ अनुवादक url स्वरूप बदला (शॉन्डिंग करून विनंती)
- कॉपी संदर्भ मेनू जोडा (KirpichKrasniy द्वारे विनंती)
- पीडीएफ अनुवादक परवानगी त्रुटी दुरुस्त करा (काही हरकत नाही)
- ०.१.६२
- पर्याय सूचीमधून टायपिंगचे निराकरण (neoOpus द्वारे योगदान)
- ०.१.६१
- अनुवादक नष्ट करण्याचे निराकरण करा
- ०.१.६०
- मंगा अनुवादक ओसीआर जपानी अनुलंब मॉडेल बदला
- नोड js 18 क्रॅश निश्चित करा (अँथनी-nyc द्वारे विनंती)
- बिंग ट्रान्सलेटर क्रॅशचे निराकरण करा (आन्ह दाओ द्वारे विनंती)
- मंगा अनुवादक ocr वेळापत्रक निश्चित करा
- ०.१.५९
- मोठ्या भाषांतर बॉक्सला समर्थन द्या (झोएल्याची विनंती)
- पापागो अनुवादक जोडा
- ०.१.५८
- इमेज ट्रान्सलेटरसाठी कॉमिक्स ओसीआर ट्रान्सलेटर फ्लो बदला
- रशियन भाषा जोडा (ब्लूबेरीद्वारे योगदान)
- ०.१.५७
- फॉन्ट कलरसाठी पर्याय जोडा (वेलिंग्टनएमपीडीनेव्हसची विनंती)
- ०.१.५६
- अनुवादक व्हॉइस सिलेक्शन जोडा (Jooost Dancet द्वारे विनंती)
- आवाजाचा वेग जोडा (विजयबालनची विनंती)
- न्याय्य मजकूर जोडा (WellingtonmpdNeves द्वारे विनंती)
- ०.१.५५
- माउस बॅक बटण निश्चित करा (SP ND द्वारे विनंती)
- ०.१.५४
- कंटेनर मजकूर शोधण्याचे निराकरण करा (baroooooody9 द्वारे विनंती)
- अनुवादित मजकूर जतन करण्यासाठी संदर्भ मेनू जोडा
- ०.१.५३
- अनुवादित करण्यासाठी भाषा वगळा जोडा (क्विसॅट्झ हॅडरच द्वारे विनंती)
- अनुवादक टूलटिपवर css निश्चित करा
- ०.१.५२
- गुगल ट्रान्सलेटर निश्चित करा (ATU8020 द्वारे विनंती)
- ०.१.५१
- स्थापित केल्यावर स्वयं अनुवादक इंजेक्शन
- टॅब स्विच करताना tts स्टॉप जोडा
- ०.१.५०
- स्थानिक पीडीएफ परवानगी चेतावणी जोडा
- मुख्य अनुवादक म्हणून गुगल ट्रान्सलेटर वापरा
- टूलटिप विवाद निश्चित करा
- 0.1.49
- गुगल वेब ट्रान्सलेटरसह विरोधाभास सोडवा (dotdioscorea द्वारे विनंती)
- टूलटिपवर अस्पष्टता जोडा (neoOpus द्वारे विनंती)
- टूलटिप सीएसएस विरोधाभास दुरुस्त करा (मिनिम जियोन शिनची विनंती)
- सब गुगल ट्रान्सलेटर पर्याय जोडा
- ०.१.४८
- "माऊस टूलटिप ट्रान्सलेटर बद्दल अप्रासंगिक माहिती" द्वारे Google नाकारते
- वर्णन काढा
- ०.१.४७
- प्रतिमा अनुवादकासाठी टेसरॅक्ट ओसीआर अद्यतनित करा
- सब गुगल ट्रान्सलेटर पर्याय जोडा
- ०.१.४६
- गुगल ट्रान्सलेट रोलबॅक करा
- ०.१.४५
- ट्रान्सलेटर माउस डिटेक्शन बदला
- ०.१.४४
- Google भाषांतर निश्चित करा (CONATUS द्वारे विनंती)
- टूलटिप मजकूर गैर पारदर्शकतेमध्ये बदला (हकान ओझलेनची विनंती)
- ०.१.४३
- टॅबच्या परवानगीने गुगल नाकारते
- परवानगी काढून टाका
- ०.१.४२
- अनुवादक चायनीज भाषेचा कोड निश्चित करा (yc-कायमची विनंती)
- ०.१.४१
- गुगल ट्रान्सलेट दुरुस्त करा
- ०.१.४०
- पीडीएफ url ऐवजी क्रोम पीडीएफ व्ह्यूअर शोधा (जस्टिन ब्राउनची विनंती)
- ०.१.३९
- twitter youtube वरून भाषांतरकार क्रॅशचे निराकरण करा (PedoBearNomsLoli ची विनंती)
- ०.१.३८
- अनुवादक टूलटिप फॉन्ट आकारावर विविधता वाढवा
- अनुवादकाचे वर्णन बदला
- ०.१.३७
- Google वर्णनानुसार नाकारते
- शीर्षकातून "अनुवाद" काढा
- "अनुवाद" बद्दल काही वर्णन काढा
- ०.१.३६
- अलर्ट पीडीएफ फाइल परवानगी
- पीडीएफ अनुवादक विनंती शीर्षलेख शोध निश्चित करा
- पीडीएफ भाषांतरास अनुमती देण्यासाठी पीडीएफ शोध पर्याय जोडा (म्याऊ मेवद्वारे विनंती)
- ०.१.३५
- नवीन टॅबसह उघडल्यावर pdf अनुवादक दर्शक समस्येचे निराकरण करा (M9VK द्वारे विनंती)
- pdf अनुवादक दर्शक url पॅरामीटर क्रॅश निश्चित करा (sensypo द्वारे विनंती)
- ०.१.३४
- अनुवादक sendMessage काढा (tts थांबवा)
- ०.१.३३
- टॅब सोडताना अनुवादक sendMessage (tts थांबवा) वापरणे टाळा
- ०.१.३२
- "हॉवरवर भाषांतर करा" बदलण्यासाठी "व्हेन भाषांतर करा" पर्याय जोडा (ॲलेक्सद्वारे विनंती)
- स्टोरेजमधून लोड सेटिंग
- सीआरटीएल दाबल्यावर टूलटिप स्थिती समस्येचे निराकरण करा
- प्रारंभिक "अनुवाद करा" योग्यरित्या सेट करा
- ०.१.३१
- अनुवादक cpu वापर निश्चित करा (M9VK द्वारे विनंती)
- ०.१.३०
- गुगल क्रोम मॅनिफेस्ट v3 वर अपडेट करा
- अनुवादक पॉपअपसाठी व्ह्यू लोडर वापरा
- गुगल टीटीएस एपीआय ऐवजी क्रोम टीटीएस वापरा
- पर्शियनसाठी समर्थन आरटीएल
- अनुवादक ocr भाषांतर प्रक्रिया iframe वर हलवा
- अनुवादक टूलटिप स्थिती निश्चित करा (पहिल्यांदा शूट करताना समस्या)
- ०.१.२९
- बिंग ट्रान्सलेटर क्रॅशचे निराकरण करा (zx xu द्वारे विनंती)
- अरबीमध्ये भाषांतर करण्यासाठी उजवीकडून डावीकडे संरेखनाचे समर्थन करा (मोहम्मद-बी द्वारे विनंती)
- पॉपअप पृष्ठावर भाषांतर मजकूर इतिहास विभाग जोडा (TeraStrider द्वारे विनंती)
- ०.१.२८
- निवडीवर भाषांतराचे समर्थन करा (sanprojects द्वारे योगदान)
- ०.१.२७
- अनुवादक टूलटिप दर्शविण्यासाठी YouTube सबटायटल कॅप्शनचे समर्थन करा (Veratyr द्वारे विनंती)
- अनुवादक दर्शकासह जीमेल पीडीएफ संलग्नक क्रॅश निश्चित करा (जंकीद्वारे विनंती)
- ०.१.२६
- टूलटिप झेड-इंडेक्स वाढवा (WM द्वारे विनंती)
- टूलटिपच्या रुंदीवर सानुकूलन जोडा (बंबंग सुट्रिस्नोची विनंती)
- ०.१.२५
- Google वर्णनानुसार नाकारते
- Google ने पुन्हा "Mouseover Translate बद्दल अप्रासंगिक माहिती" म्हटले
- सर्व मुख्य वर्णन काढा
- ०.१.२४
- Google वर्णनानुसार नाकारते
- Google ने म्हटले "माऊसओव्हर ट्रान्सलेट बद्दल अप्रासंगिक माहिती"
- Mouseover भाषांतर काढा
- ०.१.२३
- Google वर्णनानुसार नाकारते
- Google ने "google translate" काढून टाकण्यास सांगितले
- "गुगल ट्रान्सलेट" काढून टाका
- सतत उल्लेख केलेला “गुगल ट्रान्सलेट” वापरणे टाळा
- ०.१.२२
- bing translator api योग्यरित्या वापरण्यासाठी "bing" प्रकाराचे भाषांतर निश्चित करा
- ०.१.२१
- शब्दाचे भाषांतर करण्यासाठी भाषांतरकाराचे समर्थन करा (अमीर रेझाईची विनंती)
- रिव्हर्स ट्रान्सलेशनला सपोर्ट करा (अमीर रेझाईची विनंती)
- ०.१.२०
- प्रोमोचे नाव बदलून Mouseover Translate करा
- मॅनिफेस्ट वर्णन Mouseover Translate मध्ये बदला
- ०.१.१९
- अनुवादक पॉपअप कॉन्फिगरेशन पृष्ठावरून vue jsx काढा
- अनुवादकाचे पॉपअप नाव निश्चित करा
- पॉपअपवर "विभागाबद्दल" जोडा
- ०.१.१८
- रोलबॅक अनुवादक वर्णन
- ०.१.१७
- Google वर्णनानुसार नाकारते
- संबंधित वर्णन काढा
- ०.१.१६
- google वर्णनानुसार नकार द्या
- “google translate सह समर्थित भाषांतर भाषा” काढून टाका
- "Google TTS सह समर्थित TTS भाषा" काढून टाका
- वर्णनात वारंवार उल्लेख केलेला माउस टूलटिप ट्रान्सलेटर टाळा
- बहुभाषिक वर्णन काढा
- गुगल ट्रान्सलेट रोलबॅक करा
- माऊस टूलटिप ट्रान्सलेटरवर नाव रोलबॅक करा
- ०.१.१५
- नाव बदला, माउस टूलटिप अनुवादक माउसओव्हर अनुवादकावर
- फॉन्ट आकार सानुकूलनास समर्थन (Ramy_Ahmed.87 द्वारे विनंती)
- समर्थन Bing अनुवादक (Ramy_Ahmed.87 द्वारे विनंती)
- गुगल ट्रान्सलेट दुरुस्त करा
- ०.१.१४
- अनुवादक लपवा टूलटिप निश्चित करा (माऊस हलवल्यानंतर टूलटिप दर्शवा)
- गुगल ट्रान्सलेट वापरून बहुभाषी वर्णनास समर्थन द्या
- ०.१.१३
- चलन चिन्ह फिल्टर करा
- ०.१.१२
- ओसीआर योग्यरित्या भाषांतरित करण्यासाठी प्रतिमा ओसीआर अनुवादक निश्चित करा
- अनुवादक पॉपअपवर Vue JSX वापरा
- ०.१.११
- अनुवादक पॉपअपवर Vue आणि Vuetify वापरा
- इमेज ओसीआर ट्रान्सलेटरवर लोड बेस64 इमेज जोडा
- मंगा अनुवादक ocr वर आकार बदला प्रतिमा जोडा
- ओसीआर इमेज ट्रान्सलेटरवर इमेज प्रीप्रोसेसिंग पायरी जोडा
- ०.१.१०
- URL मजकूर फिल्टर निश्चित करा
- मजकूर फिल्टर करा ज्यामध्ये फक्त संख्या आणि विशेष वर्ण समाविष्ट आहेत
- ctrl+a किंवा ctrl+f असताना लपण्याचे निराकरण करा
- ०.१.९
- बूटस्ट्रॅपवरून फक्त टूलटिप लोड करा
- मंगा ट्रान्सलेटर ocr वर आळशी भार लागू करा
- पोझिशनिंगसाठी ट्रान्सफॉर्म वापरा
- ०.१.८
- TTS (टेक्स्ट टू स्पीच) मेसेज पाठवणे थांबवा
- ओसीआर इमेजचे भाषांतर करण्यासाठी इमेज लोड निश्चित करा
- ocr मंगा इमेज ट्रान्सलेटरसाठी zodiac3539 चा ट्रेन डेटा वापरा
- ०.१.७
- स्क्रोल केलेले टूलटिप शब्दकोश स्थिती निश्चित करा
- ctrl+a किंवा ctrl+f दाबल्यावर टूलटिप लपवा
- मस्त पॉपअप शैली बनवा
- टॅब सोडल्यावर TTS (टेक्स्ट टू स्पीच) प्ले करणे थांबवा
- tesseract.js OCR वापरून ocr भाषांतरास समर्थन द्या
- PDF.js 2.5.207 वापरून भाषांतरित पीडीएफ अनुवादक दर्शक अद्यतनित करा
- 1000 लांबीचा मजकूर फिल्टर करा
- ०.१.६
- अनुवादक सेटिंग त्रुटी दुरुस्त करा
- पॉपअप टायपो दुरुस्त करा
- ०.१.५
- योग्यरित्या भाषांतर करण्यासाठी सबफ्रेम पीडीएफ अनुवादक निश्चित करा
- बूटस्ट्रॅप ड्रॉपडाउन क्रॅश निश्चित करा
- ०.१.४
- अनुवादक पीडीएफ अनुवादक दर्शक लाइन ब्रेक निश्चित करा
- ०.१.३
- फिकट जोडा
- TTS (टेक्स्ट टू स्पीच) ओळख निश्चित करा
- ०.१.२
- URL मजकूरावरील भाषांतर प्रतिबंधित करा
- PDF.js (पीडीएफ रीडर) वापरून पीडीएफ टूलटिप भाषांतरास समर्थन द्या
- ०.१.१
- टीटीएस (मजकूर ते भाषण) साठी दीर्घ वाक्याचे समर्थन करा
- टूलटिप बाण प्रदर्शन त्रुटी निश्चित करा
- की होल्ड त्रुटी दुरुस्त करा (टॅब स्विचिंगमधील समस्या)
- ०.१.०
- माउस टूलटिप ट्रान्सलेटरचे पहिले प्रकाशन
# परिचय
माऊस टूलटिप ट्रान्सलेटर हा एक गुगल क्रोम विस्तार आहे जो सोयीस्कर भाषांतर अनुभव प्रदान करतो. हा अनुवादक विस्तार शब्द अनुवादित करण्यासाठी आवश्यक पायरी कमी करतो. साधारणपणे, गुगल ट्रान्सलेट साइटवरून भाषांतरित वाक्य मिळविण्यासाठी कॉपी आणि पेस्ट करणे वापरले जाते. हा विस्तार मजकूर अनुवादित करण्यासाठी मजकूर होव्हरिंग वापरतो. हे टोकदार क्षेत्र शोधते आणि वाक्य म्हणून त्यांचे गट करण्यासाठी जवळचे शब्द गोळा करते. हा अनुवादक विस्तार google translate आणि Bing translator सारख्या कोणत्याही अनुवादक API चा वापर करून वापरकर्त्याच्या भाषेत टोकदार वाक्य अनुवादित करतो. भाषांतर प्रदान करण्यासाठी, ते टूलटिपसह दिलेला अनुवादित मजकूर प्रदर्शित करते. मजकूर भाषांतरित करण्यासाठी वापरकर्त्याला इतर कोणत्याही कारवाईची आवश्यकता नाही. हा विस्तार सामान्य भाषांतर प्रक्रियेची जागा घेतो जी Google भाषांतर वापरून भाषांतरित वाक्य मिळविण्यासाठी नवीन टॅब उघडते. हे पुनर्स्थित भाषांतर मार्ग अनुवादकावर नवीन प्रतिमान बनवते. हे वापरकर्त्यांना भाषांतरित मजकूर एकमेकांना प्रदान करून थेट एकाच ठिकाणी भाषा शिकण्यास मदत करते. माऊस टूलटिप ट्रान्सलेटर पीडीएफ, यूट्यूब सबटायटल आणि इमेज (मंगा, कॉमिक्स आणि वेबटून) ला देखील सपोर्ट करतो.
# TTS
भाषांतर वैशिष्ट्यास समर्थन देण्यासाठी, हा अनुवादक विस्तार Google TTS (टेक्स्ट टू स्पीच) वापरून मजकूर उच्चार प्रदान करतो. वापरकर्त्याचा आवाज ऐकण्यासाठी ते मजकूर बोलण्यासाठी Google TTS वापरते. tts वापरण्यासाठी, वापरकर्ता अनुवादकाकडून TTS (टेक्स्ट टू स्पीच) सक्षम करण्यासाठी ctrl की वापरतो. TTS चालू असताना, हा अनुवादक विस्तार मजकूर बोलण्यासाठी google TTS वापरतो. या ट्रान्सलेटर एक्स्टेंशनसह, कोणताही भाषा शिकणारा विद्यार्थी या ट्रान्सलेटर एक्स्टेंशनचा गुगल टीटीएस स्पीच व्हॉइस ऐकून उच्चार कौशल्य वाढवू शकतो.
# PDF
माऊस टूलटिप ट्रान्सलेटर कोणत्याही ऑनलाइन पीडीएफ फाइल्स आणि स्थानिक ऑफलाइन पीडीएफ फाइल्सना समर्थन देतो. पीडीएफ दस्तऐवज एकाच ठिकाणी अनुवादित करण्यासाठी हे पीडीएफ भाषांतरकार म्हणून कार्य करते. पीडीएफ फाइल वाचण्यासाठी ते PDF.js अंगभूत पीडीएफ रीडर म्हणून वापरते आणि ते थेट पीडीएफवर भाषांतर वैशिष्ट्य प्रदान करते. या पीडीएफ ट्रान्सलेटर एक्स्टेंशनमध्ये पीडीएफ व्ह्यूअर आहे जे वापरकर्त्याला भाषांतर सेवेसह परदेशी निबंध पेपर वाचण्याचा मार्ग देतात. इतर पीडीएफ अनुवादकाच्या विपरीत, हा पीडीएफ अनुवादक पीडीएफ मजकूर सखोलपणे काढण्यासाठी स्वत:चा पीडीएफ दर्शक वापरतो. हा अनुवादक विस्तार पीडीएफ URL इंटरसेप्ट करतो आणि टूलटिप भाषांतर वैशिष्ट्यासह पीडीएफ वाचक प्रदान करण्यासाठी माउस टूलटिप pdf.js पृष्ठावर पुनर्निर्देशित करतो. जेव्हा वापरकर्ता या पीडीएफ अनुवादक विस्ताराला स्थानिक URL परवानगी देतो तेव्हा स्थानिक पीडीएफ फाइल देखील समर्थित असते.
# OCR
बिल्ट इन ओसीआर ट्रान्सलेटर विस्तारामध्ये समाविष्ट आहे. हा इमेज ट्रान्सलेटर मंगा, कॉमिक्स आणि वेबटून सारख्या कोणत्याही इमेजमधील मजकूर शोधण्यासाठी जागेवर असलेल्या इमेज ट्रान्सलेटरप्रमाणे काम करू शकतो. हा ocr मंगा अनुवादक tesseract.js वापरून ऑटो टेक्स्ट ब्लॉक स्लाइस आणि टेक्स्ट पोझिशनिंग करतो. इमेज ओसीआर भाषांतर वैशिष्ट्य वापरण्यासाठी, वापरकर्त्याने ओसीआर सक्षम करण्यासाठी शिफ्ट दाबणे आवश्यक आहे. OCR वैशिष्ट्य चालू असल्यास आणि प्रतिमेवरील माउसओव्हरला मंगा आवडत असल्यास, हा ओसीआर अनुवादक प्रतिमा मजकूर काढण्यास प्रारंभ करतो. अनुवादित मजकूर ठेवण्यासाठी OCR मजकूर काही सेकंद घेतो.
# भाषांतर API
हा विस्तार वापरकर्ता आणि अनुवादक API यांच्यामध्ये गुगल ट्रान्सलेटसह सोपा भाषांतर अनुभव प्रदान करण्यासाठी स्थित आहे. जेव्हा मजकूर अनुवादाची आवश्यकता असते, तेव्हा हे अनुवादक विस्तार विनंती भाषांतर सेवा Google भाषांतराला दिलेल्या मजकूरासाठी. अनुवादक विक्रेता त्याचा अनुवादित मजकूर विस्ताराला प्रदान करण्यासाठी दिलेला मजकूर संप्रेषण करतो. त्यानंतर, हा अनुवादक विस्तार पॉपओव्हर टूलटिप स्वरूपात प्रदर्शित करण्यासाठी दिलेला अनुवादित मजकूर वापरतो. त्याचा अनुवादित मजकूर गुगल ट्रान्सलेटसह कोणत्याही परदेशी मजकुरामध्ये असू शकतो. याव्यतिरिक्त, या अनुवादक विस्तारामध्ये वापरकर्त्याच्या भाषांतराचा अनुभव विविधता देण्यासाठी Bing अनुवादक समर्थन. शिवाय, आणखी एक समर्थित अनुवादक आहे, Papago अनुवादक आणि deepL अनुवादक. Papago अनुवादक आणि deepL कोणत्याही मजकूराचे भाषांतर करण्यासाठी न्यूरल मशीन वापरतात. Papago आणि deepl वापरकर्त्यास अधिक वास्तववादी भाषांतरित परिणाम मिळविण्यात मदत करतात.
#मालकी
माउस टूलटिप ट्रान्सलेटर हा एक विस्तार आहे जो वैयक्तिक विकसकाने तयार केला आहे. हे अधिकृतपणे गुगलने बनवलेले नाही. हे फक्त गूगल ट्रान्सलेट आणि गूगल टेक्स्ट ट
Latest reviews
- Alfred Boby Tangkonda
- It's so helpful.
- nash
- best of the best
- Arda Fitriajie
- I use it at work, simple and helpful
- Iago Pina
- top
- Star K
- its good
- Habib VS
- where's import after donwload csv of the history
- Nasr Ricardo
- Amazing tool although I didn't appreciate my pdfs being hijacked without being informed and having to move like the FBI to find out which extension hijacked it to get PDFs back to normal.
- Noureddine Larbi
- perfect
- Valio
- Bug: this extension blocks subtitles stream for other useful extension, like Double Subtitles (hkbdddpiemdeibjoknnofflfgbgnebcm) so, internal option detect double subt - do not work All other apps that work with subs, also blocked
- Azer Bedirli
- best translate
- Abhinav Jha
- best extension for translation
- Shion Nezumi (Amelia)
- one of the BEST translator extention you can have now, literally it has deepL, yandex and Papago, and the voices for the readings are just featured with so many natural human ai voices and it even has OCR!!!!! ALL FREE!!! Can't say no more, just deleting speechify already after this. The other great translating app is Saladict, huge recommend!!!
- Gu Barr
- Thanks, excellent language learning tool.
- Sandra Lê
- good
- Duy Võ
- Good
- Ramsey John
- excellent
- buckles kelsea
- good tho
- Qh l1
- Dunno why, this extension got hacked or something, with it turned on, the Google search results page got injected with several ads links, this week.
- ilvhimestyle
- very helpful, request feature click button disable extension on this site
- Fatima Goga
- best
- pongpop bunmaneesakul
- so good?ilikeitwhenineedtotranslatersomejapanword
- PitifulPal
- This is just what I was looking for. I am using this with my Spanish, and I can see myself using it for another language too.
- Myat Thu
- good
- ILLMII
- Nice work! but I hope you add API for "ChatGPT"
- Raphael Hen
- LITERALLY THE BEST EXTENSION I COULD FIND!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
- WEB3 Devloper
- this is very good tool. very useful.
- younes Lam
- good job
- Xu Nan
- Excellent.
- Sorkin Quinzel
- you don't know how crazy I was looking for this extension to download it again. I couldn't remember the extension till I saw the screenshots
- Meph
- I recommend it
- nash
- it work very well with PDF i love it
- My Nguyet Phan
- OCR not working, can't read manga:<, please fix
- Moises Saez
- There are times that when you stop your mouse on a blank page(idle) it shows "google is broken" Please do remove this or add a restart option on your plug-in
- Snappy
- Something has happened to the app recently. The deep L experimental translation is fine but the Google engine translation does not seem to be accurate at all. And the graphic settings also changes on different websites automatically. Like the set font will be as is on one website but will automatically be something different on another website. I kindly request that developers of this app to fix it please.
- Fabio Studart
- Very good. Just wanted to point out that when we have the extension enabled not on all sites, but upon authorization of a given site or on click, experimental models like DeepL break and only show "DeepL is broken". After reverting back to allowing on all sites, without the need to remove and add the extension again, it works again.
- XenXus 8
- after updaated, The Voice always can't target the source of words.
- identificator
- Translation on mouse over and select don't working after last update at all. It was my favourite chrome extension, but now it becomes useless.
- طارق يحيى
- vrry good
- imt i
- Wow!!!!!Thanks!
- George Yan
- Good!
- Ahmet Yılmaz
- büyük bir eksiklik var, highlight özelliği yok. Bakınız WORD DISCOVERER EXTENSION.
- Сергій Куліков
- I LOVE THIS ❤❤❤
- Yan Chen
- After the recent update, it became very strange and would miss content, especially when there was \ref{abc} \cite{abc} in the text, it would be ignored from there to the end of the sentence.
- Kuromi Kewt
- Very well extension i found on monday morning, this will change the way i read paper. You did a great job
- Mia
- The voice feature has an issue when using Hover + Shortcut. It only reads the first three words and then stops instead of reading the entire sentence.
- Miyamoto Genji
- I am fullstack developer
- red libb
- Needed to get the hand of it by experimenting a little. It works very well without subscription. It fills in a niche capability I needed, and I'm very thankful this extension fulfilled that. There are moments like DeepL crashing and being unusable, but I hope it improves in the long run. One request I have is that, I hope there would be an option to replace the OCR words automatically with the translation than always hovering over with the mouth pointer. That is about it.
- Tzu-Wen Tang
- good
- Uoc Nguyen
- Great extension!
- nermen ahmed
- perfect